Тема 2.2. Форма слова в подчинительном соединении, в сочинительном соединении и в предложении. Понятие пассивной синтаксической сочетаемости. Основные современные концепции синтаксиса формы слова: концепция В. А. Белошапковой (синтаксические классы словоформ); концепция Г.А.Золотовой (понятие и характеристики синтаксемы, типология синтаксем); концепция «Русской грамматики» 1980 г. Словоформы монофункциональные и полифункциональные.
^ Золотова Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М., 1988. С. 3 – 21

… В лингвистике на современном этапе ее развития созрела потребность осмыслить понятие элементарных синтаксических единиц, из которых, как становится все очевиднее, строятся все другие, более сложные конструкции. Определение исходного понятия, первоэлемента концепционных построений, становится непременным условием самого существования научной теории

синтаксиса

Осуществление задачи Синтаксического словаря - представить синтакси­ческие ресурсы русского языка научно систематизированными в словарных параметрах, впервые в лексикографической практике, -стало возможным на основе предлагаемого решения принципиального вопроса синтаксической теории - выявления конститутивной единицы синтаксиса.

В этом решении находит реализацию плодотворная идея взаимодействия лексики и грамматики, связанная с именами В.В. Виноградова и других наи­более глубоких и дальновидных лингвистов

Для осмысления синтаксического механизма языка необходим ответ на вопрос о том, в каких единицах, на каком уровне системы это взаимо­действие осуществляется. В качестве такой единицы выдвинуто понятие синтаксемы. Синтаксемой названа минимальная, далее неделимая семантико-синтаксическая единица русского языка, выступающая одновре­менно как носитель элементарного смысла и как конструктивный компо­нент более сложных синтаксических построений, характеризуемая, следова­тельно, определенным набором синтаксических функций.

Различительными признаками синтаксемы служат 1) категориально-семантическое значение слова, от которого она образована, 2) соответствую­щая морфологическая форма и 3) вытекающая из (1) и (2) способность синтаксически реализоваться в определенных позициях

Функциональная типология синтаксем базируется на понимании син­таксической функции как конструктивной роли синтаксичес­кой единицы в построении коммуникативной единицы. С этой точки зрения для характеристики синтаксической единицы существенным оказывается разграничение и противопоставление трех основных возможностей, трех функций синтаксем:

I. Самостоятельное, изолированное употребление единицы.

II. Употребление единицы в качестве компонента предложения.

III. Присловное употребление единицы в качестве компонента словосоче­тания (или сочетания слов).

Сумма возможностей и составляет основание для разграничения трех функциональных типов синтаксем: свободных (в Слова­ре помещаются под буквой А), обусловленных (Б) и связанных (В).

Свободные синтаксемы могут выступать в функциях I, II, III, обусловлен­ные - в функциях II, III, реже в I, связанные - только в III функции.

Функция I представлена чаще всего заголовками, а также драматурги­ческими ремарками, экспозиционными предложениями текста. Понятие функции II и III в описании синтаксем детализируется более конкретным понятием позиции.

В функции II различаются позиции:

1) предицируемого компонента предложения;

2) предицируюшего компонента предложения;

3) распространителя предложения (ситуанта) ;

4) полупредикативного осложнителя предложения. В функции III различаются позиции:

1) приглагольная;

2) приименная (присубстантивная);

3) приадъективная и приадвербативная.

Термины функция и позиция, следовательно, обозначают по­нятия более общей и более конкретной ступени абстракции: тот или иной тип функции как потенцию, как виртуальную способность каждая синтаксема реализует в определенной синтаксической позиции в той или иной модели предложения или словосочетания

Вступая в предложение определенной структуры, синтаксема приобрета­ет статус его компонента. Предложение любого состава и с точки зрения организации и с точки зрения членения может рассматриваться как одна из исчисляемых комбинаций синтаксем. Недостающим звеном системы, частью по отно­шению к целому - предложению, оказывается не слово-лексема (в исход­ной форме), а слово-синтаксема, или синтаксическая форма слова. объем понятия и дифференциальные признаки морфологической и синтак­сической формы слова не совпадают. В пределах одной морфологической формы, как правило, различается ряд омонимичных и полисемичных синтак­сем. Понятно, что синтаксемы (1) о + Предл. с делиберативным значением и (2) о+Предл. со значением признакового партитива являются, при морфологическом подобии, структурно-смысловыми омонимами, они раз­личаются и значением и набором позиционных возможностей, что определяет и их функциональную характеристику: синтаксема (1), представляющая тип свободных синтаксем, реализует свои потенции в изолированных позициях заголовка или тематически-экспо­зиционного отрезка текста (1.1.2.: О вреде табака; О детях; Об очередных задачах и т.п.); в позиции предатирующего компонента предложения, при предицируемом имени информативного значения (11.2. Рассказ - о детях; Стихи - о любимой; Доклад - о задачах... и т.п.); в качестве присловного распространителя при глаголах и именах той же семантики (III.I . рассказы­вать о детях, петь о любимой ; Ш.2. рассказ о детях, песня о любимой и т.п.); синтаксема (2), представляющая тип обусловленных синтаксем, харак­теризует предмет по количеству его составных частей либо в предикативной позиции (112. Всякая вещь о двух концах; Домик был о трех окошках и т.п.), либо в атрибутивной, приименной (1П.2. домик о трех окошках; храм о двух шатрах и т.п.); оттенок устарелости в этой синтаксеме делает ее возможности и лексически и стилистически ограниченными.

Отношения полисемии возникают в пределах делиберативной синтаксемы в позициях III. 1 и 2: помимо распространения глаголов и имен информатив­ного значения, она выступает как распространитель глаголов и имен так наз. "горестного чувства" (сетовать, тужить, тосковать, печалиться, грустить, плакать о ком-чем; тоска, печаль, грусть о ком-чем и т.п.). В этом случае делиберативное значение синтаксемы о +Предл. осложняется каузативным оттенком, эта же объектно-каузативная синтаксема в свою очередь вступает в синонимические отношения с объектно-каузативной синтаксемой по + Дат. (тосковать по дому, по друзьям).

Естественно, что в синонимические отношения (на основе сходства значе­ний и функций, при различии формы) вступает не морфологическая форма, ; например о+Лредл. во всей совокупности объединяемых ею синтаксем, : а делиберативная синтаксема о+Предл. с делиберативной синтаксемой про +Вин. (о детях - про детей), так же как с рядом других делиберативных синтаксем, образуемых с помощью производных предлогов (насчет детей, по поводу детей, относительно детей и т.п.). То, что отношения омони­мии, полисемии, синонимии, антонимии возникают именно между синтак-семами, а не между предложно-падежными формами вообще, может служить еще одним доказательством объективного существования в системе языка выделенных единиц.

Тема 1.3. Синтаксические связи. Синтаксическое отношение.
Чеснокова Л. Д. Связи слов в современном русском языке. М., 1980. С. 4–92.
…анализ структуры предложения необхо­димо сопровождается анализом связи слов, ибо «синтаксис есть наука о связях» (Н. Ю. Шведова).

Анализ любого типа связи слов состоит в выяснении ряда вопросов:

1) какое слово с каким связано;

2) какое из слов является главным, а какое - зависимым (или они равноправны, т. е. отношения подчинения между ними нет);

3) какие по своей грамматической природе слова вступают в связь;

4) какими средствами передается сама связь;

5) какое синтаксическое значение (синтаксическое отноше­ние) выражает данная связь;

6) какие функции эта связь выполняет (служит ли она для образования предикативного сочетания - ядра предложения или для распространения предложения).

Ответ на эти вопросы, по существу, лежит в основе анализа структуры предложения.

Определение синтаксической функции слова (анализ по чле­нам предложения) опирается на анализ связи слов и учет их специфики. Ср.: Любуюсь ночью и Любуюсь ночью морем (на­личие связи слова морем с глаголом любуюсь, выражающей объектное отношение, заставляет квалифицировать синтакси­ческую функцию слова ночью как обстоятельство; в то время как отсутствие этой связи делает необходимым отнесение слова ночью к разряду дополнений)

Связь слов - это соединение слов, выражаю­щее с помощью определенных средств смысло­вое отношение между этими словами

Связь слов в предложении (и в словосочетании) выполняет ряд важнейших функций: во-первых, служит для выражения синтаксических отношений между словами; во-вторых, создает синтаксическую структуру предложения и словосочетания; в-третьих, создает условия для реализации лексического значе­ния слова.

… те сочетания слов, которые не имеют грамматического значения, т. е. не выражают синтакси­ческих отношений, не являются словосочетаниями. Так, соче­тания слов зеленая трава, подарил брату, был в лесу передают определенные синтаксические отношения: принадлежность при­знака предмету (зеленая трава), действие и предмет, которому оно адресовано (подарил брату), действие и место его совер­шения (был в лесу), следовательно, эти сочетания являются словосочетаниями. Сочетания же типа в лесу, был теплым не являются словосочетаниями, так как не передают синтаксиче­ских отношений (в сочетании был теплым назван только при­знак, но не назван предмет, в сочетании в лесу названо толь­ко место, но не названо само действие)

Что же такое синтаксические отношения?

В синтаксических построениях (предложениях, словосочетаниях) при соединении слов (точнее - словоформ) получают от­ражение два типа явлений: во-первых, отношения между пред­метами и явлениями объективного мира (эти отношения при­нято называть объективными 2), во-вторых, отношения между компонентами предложения или словосочетания как элементами синтаксической структуры (эти отношения принято называть структурными, собственно-языковыми отношениями). Таким образом, понятие синтаксических отношений отражает в сово­купности два вида явлений: 1) объективные отношения и 2) структурные, собственно-языковые отношения. Синтакси­ческими эти отношения называются потому, что они при­сущи только синтаксическим структурам - словосочетанию и предложению.

Отношения между предметами и явлениями реального мира конкретизируются и предстают в языке как отношения между предметом и предметом, между признаком и предметом, между признаком и признаком, между действием и предметом, между действием и признаком, между действием и действием.

Структурные, собственно-языковые отношения призваны определенным образом оформлять, представлять в языке объективные отношения. Если сопоставить предложения Волга соединилась с Доном и Волга и Дон соединились, то окажется, что в обоих предложениях переданы одинаковые объективный отношения: Волга с Доном = Волга и Дон. Однако в языке эти отношения структурно оформлены по-разному - с помощью подчинения и с помощью сочинения

Подчинение передает отношения между фактами объ­ективного мира в виде такого сочетания двух слов, в котором одно выступает как главное, а второе - как зависимое.

Сочинение передает отношения между фактами объек­тивного мира в виде такого сочетания слов, в котором все сло­ва выступают как равноправные по отношению друг к другу.

^ ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СВЯЗИ СЛОВ

В сфере подчинения все многочисленные конкретные отно­шения традиционно сводятся к трем типам: атрибутивные (опре­делительные) отношения (указывают на предмет и его при­знак), объектные отношения (указывают на действие и пред­мет, на который действие переходит прямо или косвенно или только ориентируется на него), обстоятельственные отношения (указывают на действие и его признак или на признак при­знака).

Каждый тип синтаксических отношений состоит из ряда частных грамматических значений. Так, атрибутивные отно­шения охватывают такие частные значения, как качествен­ный признак предмета, обозначающий внутренние свойства предмета (большой дом, каменный дом, дом в три этажа, маль­чик пяти лет), качественному признаку соответствует вопрос какой?; количественный признак предмета, указы­вающий на количество или порядок предмета при счете (пятый том, десяти книг), количественному признаку соответствуют во­просы который?, сколько?; признак по принадлеж­ности (мой портфель, дом, отца, заячий след), этому признаку соответствует вопрос чей?

В сфере объектных отношений также объединяется ряд част­ных грамматических значений, отражающих направленность действия или признака на предмет: прямо-объектные от­ношения (купить картину, съесть яблоко, выпить молока); кос­венно-объектные (возвратить учителю, ударить о землю, писать карандашом, поссориться с другом, говорить о литера­туре); субъектные, при которых зависимое слово обознача­ет предмет, производящий действие (произносится доктором, опрокинут ветром, тебе не догнать, мне нужно уехать и т. п.).

В сфере обстоятельственных отношений выделяются каче­ственно-обстоятельственные значения, значения образа действия (говорить тихо, идти быстро, взглянуть при­ветливо); временные значения (заниматься ночью,учить­ся год, отдыхать летом, встать рано); пространственные значения (кричали вокруг, выскочить из лесу, ехать полем,

жить в городе); причинные значения (покраснеть от волнения, не пришел из-за болезни); целевые значения (уехать для лечения, подарить на память, поехать лечиться); значения степени (очень устать, вдесятеро увеличить, вы­полнить вдвое); значения условия (при пожаре звоните, при нападении защищайтесь); значения уступки (несмот­ря на дождь, гуляли; вопреки предположению, потеплело).

Все это основные, специфические значения атрибутивных, объектных, обстоятельственных отношений.

Помимо основных, встречаются синтаксические отношения смешанного типа, объединяющие значения разных синтаксиче­ских отношений. Так, на атрибутивные отношения могут насла­иваться: пространственные значения (дверь на балкон - ка­кая? и куда?; город у моря - какой? и где?); временные значения (путевка на месяц - какая? и на какое вре­мя?; день вчера - какой? и когда?); целевые значения (борьба за свободу - какая? и с какой целью?; сорев­нование за выполнение плана - к а кое? и с какой целью?); причинные значения (пропуск по болезни - какой? и по какой причине?; драка из-за мяча - какая? и поче-м у?) и т. п. Возможно также совмещение значений пространст­венного (обстоятельственного) и объектного (хранить в бу­мажнике - где? и в чем?; поставить на поднос - куда? и на что?); причинного и объектного (опоздать из-за ребенка - почему? и из-за кого?; ссориться из-за соседа - поче­му? и из-за кого?).

Совмещение у словоформы двух синтаксических значении есть результат перемещения словоформы из сферы обычного для нее функционирования, прямого значения, в сферу иную, порождающую многозначность синтаксического значения.

Так, в предложении ^ Дверь в землянку была открыта сло­воформа в землянку совмещает два значения: обстоятельствен­ное и определительное (куда? и какая?). В результате чего появились эти значения? Первичная функция этой словофор­мы - обстоятельственная (при регулярной зависимости от гла­гола: дверь вела в землянку; дверь, ведущая в землянку). При отсутствии глагола возникают новые сочетания типа: дверь в землянку, мост через Днепр, город у моря, которые отлича­ются от обстоятельственных, во-первых, лексико-грамматически-ми свойствами главного слова (глагол заменился существи­тельным), во-вторых, грамматическим значением зависимых словоформ (появилось определительное значение при сохране­нии прежнего обстоятельственного).

При анализе словоформ с совмещенным значением следует различать два случая: 1) многозначность членов предложения, 2) синкретизм членов предложения.

Рассмотрим первую группу примеров (многозначные члены предложения): ^ Дверь в землянку была приоткрыта (Симо­нов); Немецкий бомбардировщик пикировал на мост через Днепр (Симонов); Не могу припомнить, как я узнал эту историю о парижском мусорщике Жане Шамете (Паустов­ский); Этот эпиграф подходил бы для книги о писательском труде (Паустовский).

Выделенные словоформы в названных предложениях упот­реблены во вторичной функции и имеют совмещенные значения: определительные и обстоятельственные или объектные. Причем определительное значение является основным, так как все эти словоформы зависят от существительного и поясняют его. Поэтому их следует считать определениями, имеющими доба­вочные значения обстоятельств или дополнений.

Рассмотрим вторую группу примеров: ^ Кровь снова густо прихлынула к щекам Давыдова, но он взял себя в руки (Шолохов); Сквозь дремоту я слышал надоедливое дребезжание рессоры, потом шум воды около мельницы , лай собак (Паустовский); В хате пахло топленым молоком (Паустовский).

Выделенные словоформы в данных предложениях также имеют совмещенное значение (совмещаются значения дополне­ния и обстоятельства), но изменение в синтаксическом значе­нии словоформ не сопровождается изменением в лексико-грам-матическом значении главного слова

От многозначности и синкретичности членов предложения следует отличать омонимичность синтаксических построений (как мы видим, при работе с синтаксической семантикой воз­никают те же проблемы, что и при работе с лексическим зна­чением слова). Рассмотрим ряд примеров. Они [гвоздики] в изобилии цвели на поляне перед крыльцом (Паустов­ский); Сначала сразу за Могилевом пошли поля с перелеска­ми (Си м о н о в); Синцов долго не мог ни у кого узнать, когда же пойдет поезд на Минск (Симонов); Создадим колхоз-ги­гант из восемнадцати сельсоветов (Шолохов). Выделенные члены предложения могут быть разобраны двояко: либо как определения (с оттенками обстоятельства или дополнения) - поляна перед крыльцом, поля с перелесками, поезд на Минск, колхоз из восемнадцати сельсоветов; либо как приглагольные члены - обстоятельства, дополнения - цвели перед крыльцом, поезд пойдет на Минск, создадим из восемнадцати сельсоветов или подлежащее пошли поля с перелесками (поля и перелески).

Следует подчеркнуть, что в этих случаях возможность дво­якого разбора обусловлена не многозначностью данного члена предложения, как в двух предыдущих группах, а структурой самих предложений


Из обзора синтаксических единиц, данного во «Введении», ясно, что они, как правило, состоят из нескольких компонентов. Однокомпонентным может быть только предложение. При этом и одно компонентное (как единица языка) предложение в речи может состоять из нескольких синтаксически связанных между собой словоформ: Начало светать; Стало холодно. К тому же слово, являющееся в одной из своих форм единственным компонентом предложения, как правило, в речи допускает возможность распространения - присоединения
к нему форм других слов; ср.: Пожар.- Лесной пожар; Светает.- Осенью светает поздно; Уходи! - Сейчас же уходи отсюда!; Холодно.- Зимой в палатке холодно. Таким образом, и однокомпонентное предложение, представленное в речи одной словоформой, потенциально многокомпонентно.
Компоненты синтаксических единиц находятся друг с другом в определенных смысловых связях - синтаксических отношениях, которые формально выявлены, объективированы синтаксической связью. Поэтому синтаксическая связь, т. е. формальные, строевые отношения между компонентами синтаксической единицы, выявляющие смысловые связи - синтаксические отношения - и выраженные средствами языка, составляет исходное и фундаментальное понятие синтаксиса.
В составе разных синтаксических единиц синтаксической связью объединяются компоненты разной природы. Возможны восемь типов синтаксических соединений, которые различаются характером соединяемых компонентов: 1) слово + форма слова; 2) форма слова -(форма слова; 3) простое, предложение 4простое предложение; 4) слово 4простое предложение; 5) форма слова 4простое предложение; 6) словосочетание 4форма слова; 7) простое предложение 4сложное предложение; 8) сложное предложение 4сложное предложение.
  1. Соединение слова (лексемы) с формой слова возможно только в словосочетании. Так, словосоче-; тание выписать газету, построенное по формуле VtransN 4synt, представляет собой соединение слова выписать, которое в состав данного словосочетания может входить в любой из своих форм (выписать газету, выпишет газету, выпиши газету, выписавший газету и т. д.; исключение составляет только форма страдательного причастия, которой свойственно принципиально иное отношение к форме существительного, называющей объект действия: выписанная газета), и одной формы слова газета, а именно формы винительного падежа.
  2. Соединение формы слова с формой слов а возможно и в предложении и в словосочетании, причем в разных синтаксических единицах соединения данного типа неодинаковы: совпадая по качеству соединяемых компонентов, они различаются характером связи. Так, в предложении Сад цветёт соединены синтаксической связью форма именительного падежа существительного и спрягаемая форма глагола. Если мы употребим глагол в неспрягаемой форме, например в инфинитиве, то он утратит способность соединяться с формой именительного падежа и в сочетании с формой дательного падежа существительного образует предложение другого типа: Саду цвесть! (В. М.) ".
В словосочетании с усердием, но без увлечения синтаксической связью соединены две формы косвенных падежей существительных (осложненные вхождением в них предлогов), в словосочетании книга, газета и журнал - формы именительного падежа нескольких существительных.
  1. Два или несколько простых предложений могут быть соединены синтаксической связью только в сложном предложении: На сеете счастья нет, но есть покой и воля (П.); То огнём жгло с сияющей лазури солнце, то горами громоздились тучи, то потопами обрушивались на пароход и на море буйные ливни (Бун.). Границы между предложениями отмечены союзами.
  2. Сложное предложение может быть образовано соединением слова с простым предложением. Это принцип организации присловных сложноподчиненных предложений. Так, с придаточной частью, вводимой союзными словами который, какой и др., может соединиться любое существительное, и в образованном таким образом сложноподчиненном предложении реализуется сочетание «слово + простое предложение»: Вот холм лесистый, над которым часто я сиживал недвижим (П.).
Обязательным условием образования на основе такой связи сложного предложения является вхождение определяемого придаточной частью существительного в другую часть, которая становится главной по отношению к придаточной части. Если это условие не соблюдено, что бывает редко, так как слова обычно реально употребляются в составе предложений, то сложное предложение не возникает. Так, например, бывает, когда существительное употреблено как обращение, или как заголовок, или как именительный темы: О вы, которые объехать свет вокруг желанием горите! (Кр.); Взрывы, которых ждали (заголовок).
" Рассуждая так, мы оставляем в стороне случаи транспозитивного употребления инфинитива иа месте спрягаемой формы: Ребятишки - бежать кто куда. Но их привлечение к анализу не колеблет данного положения, так как в этом употреблении инфинитив приобретает свойства, характерные для определенных спрягаемых форм: получает индикативное значение реального прошедшего действия.
  1. Компаратив прилагательного или наречия обладает свойством соединяться с придаточной частью предложения, вводимой союзом чем, в результате чего возникает сложноподчиненное предложение, в составе которого синтаксической связью соединены форма слова и простое предложение: Старая улица показалась мне только немного уже, чем казалась прежде (Бун.).
Сочетание формы слова с предложением может иметь место и в сочинительном ряду типа Я думал уж о форме плана и как героя назову (П.). В этом случае предложение (как героя назову) выступает в качестве окказионального «заместителя» формы слова (ср.: думал о форме плана и имени героя).
Построение сочинительного ряда из грамматически различных компонентов (форма слова и предложение) стилистически отмечено как черта разговорная. Сочетание формы слова с предложением находится на периферии современного литературного языка. Оно разрешено его системой, которая не требует обязательно однотипного грамматического оформления компонентов сочинительных рядов, но запрещается для строго кодифицированных речевых сфер.
  1. Соединение словосочетания с формой слова имеет место в сложных словосочетаниях типа старый фруктовый сад, около забора копать яму, в которых форма слова как определяющий зависимый компонент присоединяется не к существительному или глаголу непосредственно, а к сочетанию существительного или глагола с относящейся к нему формой слова, т. е. связи организуются следующим образом:

старый фруктовый сад копать яму около забора
Такую организацию имеют все словосочетания, в которых два или несколько прилагательных или причастий согласуются с одним существительным, но не находятся между собой в сочинительной связи: мой лучший друг, нарядное летнее платье, новая соломенная шляпа, ночное рокочущее море. Сочинительная связь в этом случае не возникает, потому что синтаксические позиции согласованных словоформ различны: одна (непосредственно соседствующая с существительным) относится к существительному, а вторая (более отдаленная) - к сочетанию существительного е ближайшей согласованной словоформой.
  1. Сочетание простого предложения со сложным предложением наблюдается в сложных предложениях усложненной конструкции, в составе которых простое предложение зависит от сложного предложения или сложное предложение в целом зависит от простого предложения. Например: Когда мы вышли из леса, было сыро, но дождя уже не было; Мы знали, что в лесу будет сыро, но дождя не будет - в первом примере простое предложение Мы вышли из леса, оформленное союзом когда как придаточная часть времени, зависит от сложносочиненного предложения Было сыро, но дождя уже не было; во втором примере сложносочиненное предложение В лесу будет сыро, но дождя не будет зависит от предложения Мы знали (показателем зависимости является союз что).
  2. Сочетание сложного предложения со сложным предложением наблюдается также в сложных предложениях усложненной конструкции: Везде было не поле сражения, которое он ожидал видеть, а поля, поляны, войска, леса, дымы костров, деревни, курганы, ручьи; и сколько ни разбирал Пьер, он в этой живой местности не мог найти позиции (Л. Т.); Князь Андрей даже теперь не понимал, как мог он когда-нибудь сомневаться в необходимости принять деятельное участие в жизни, точно так же как месяц тому назад он не понимал, как могла бы ему прийти мысль уехать из деревни (Л. Т.) - выделенные слова являются показателями связи между сложными предложениями.
Как видим, синтаксические связи в словосочетании и простом предложении по характеру компонентов частично совпадают (в составе обеих единиц возможно соединение формы слова с формой слова); синтаксические же связи в сложном предложении специфичны: они соединяют такие компоненты, из которых по крайней мере один является предложением (ни в словосочетании, ни в простом предложении связи между такими компонентами невозможны). Это позволяет различать в сфере синтаксических связей два уровня: связь на уровне словосочетания и простого предложения и связь на уровне сложного предложения.
Для выражения синтаксических связей современный русский литературный язык располагает разнообразными средствами; эти средства различны в словосочетании и простом предложении, с одной стороны, и в сложном предложении - с другой.
  1. Русский язык -это язык флективного строя, поэтому синтаксические связи в словосочетании и простом предложении выражаются непосредственно теми формами слов, которые передают не номинативные, а синтаксические значения или те и другие одновременно, а именно: формами падежа существительных; числа, рода и падежа прилагательных; лица, числа и рода спрягаемых форм глаголов.
  2. Для выражения синтаксических связей форм косвенных падежей существительных служат предлоги: верить в победу, войти в дом, перепрыгнуть через ручей, склонный к лени, сильнейший из борцов, далеко от дома, наедине с собой, победа над врагом, фильм о молодёжи.
  3. Синтаксические связи на уровне сложного предложения, а также некоторые виды связи между формами слов в словосочетании и простом предложении выражают союзы, а также их функциональные «заместители», в частности относительные местоимения (союзные слова).
  4. В выражении синтаксических связей участвует порядок слов. Однако в русском языке это не единственное средство выражения связи. Вместе с ним «работает» синтагматическое членение, объединяющее синтаксически связанные словоформы в одну синтагму. Кроме того, направление синтаксической связи (что от чего зависит) часто однозначно определяется соотношением лексических значений связанных словоформ.
Порядок слов (вместе с синтагматическим членением) различает направление связи, показывая синтаксическую зависимость форм косвенных падежей существительных, предложно-падежных форм и наречий от глагола или, напротив, от существительного; ср.: Возле двери стояла на столике ваза с цветами.- На столике возле двери стояла ваза с цветами; 3 а бугром уже совсем потухла яркая полоска.- Яркая полоска за бугром уже совсем потухла; Н ев далеке от дороги чернел неровным зубчатым гребнем лес.- Лес невдалеке от дороги чернел неровным зубчатым гребнем.
Принято считать, что порядок слов участвует в выражении направления синтаксических связей между тождественными формами слов, различая определяемое и определяющее (подлежащее и сказуемое) в предложениях типа Мой отец - учитель; Учитель - мой отец; Москва - столица СССР; Столица СССР - Москва. Сходную функцию порядок слов выполняет в таких предложениях, как: Бытие определяет сознание (ср.: Сознание определяет бытие) ; Весло задело платье (ср.: Платье задело весло); Мать любит дочь (ср.: Дочь любит мать), где он различает омонимичные формы именительного и винительного падежей. Однако в подобных конструкциях само соотношение значений слов часто показывает направление связи; ср. с приведенными примерами Он чудак; Часы отсчитывали секунды, в оторых порядок слов непосредственно не выражает синтаксической связи, а лишь уточняет ее. То же имеет место во всех типичных для русского языка (как языка флективного) случаях, когда синтаксическая связь передается формой зависимого слова.
  1. В выражении синтаксических связей на разных уровнях участвует интонация. Интонационные средства делят конструкции звучащей речи на синтагмы обычно в соответствии с синтаксическими связями. Иногда такое деление становится единственным показателем связи. Так, в предложении Она пела хорошо танцевала (пишем его без знаков препинания, чтобы отвлечься от синтагматического членения) синтаксическая связь словоформы хорошо неясна: она одинаково может относиться как к пела, так и к танцевала. То или иное синтагматическое членение выражает синтаксическую связь, на письме это обозначается запятой. Ср.: Она пела хорошо, танцевала.- Она пела, хорошо танцевала; то же в предложениях Роняет лес багряный свой убор (П.); Торговка вяленой воблой торчала между ящиками (Ол.)\ но с той разницей, что в письменной речи связи словоформ багряный и воблой не обозначены.
Синтаксические связи могут оставаться однозначно не выраженными, вследствие чего возникает омонимичность синтаксических конструкций (как в двух последних примерах), которая обычно снимается контекстом.

В истории лингвистики найдено несколько различительных признаков, на основе которых можно определить виды синтаксических связей, и установлено несколько их оппозиций. Наибольшую познавательную ценность имеют те из них, которые учитывают все типы синтаксических соединений и, следовательно, приложимы ко всем случаям синтаксической связи. Именно такой общей оппозицией является традиционное противопоставление сочинительной связи подчинительной.
Сочинение и подчинение противостоят друг другу по признаку наличия ~ отсутствия детерминации, т. е. формально-строевых отношений определяемого и определяющего, главного и зависимого компонентов, «хозяина» и «слуги». При подчинении эти отношения есть и роль компонентов в создании конструкции различна, следовательно, они разнофункциональны. При сочинении их нет и компоненты однофункциональны, они играют одинаковую роль в создании синтаксической конструкции; ср.: комната под лестницей - комната и лестница.
Однофункциональность компонентов словосочетания, свойственная сочинительной связи, не предполагает их однооформленностн. Однофункциональные компоненты, связанные сочинительной связью, могут быть н разнооформленными: вовремя и без потерь убрать урожай; Червонец был запачкан и в пыли (Кр.); Много лет дружа с Василием Ивановичем и неоднократно приглашаемый им посетить его, я удосужился сделать это, когда хозяина не было дома (Лид.). Частный случай разнооформленности представлен в конструкциях, где сочинительной связью соединены форма слова и предложение: Так хорошо тогда мне вспоминать заросший пруд и хриплый звук ольхи, что где-то у меня живут отец и мать, которым наплевать на все мои стихи (Ее.).
Однофункциональность компонентов словосочетания при сочинительной связи предполагает их обязательную семантическую одноплановость. Однако эта одноплановость может быть не того направления, по которому синтаксическая традиция различает члены предложения. Сочинительная связь возможна и между такими словоформами, которые являются разными членами предложения. Это имеет место в предложениях, где сочинительная связь может объединять вопросительные, отрицательные, неопределенные и обобщающие местоимения, являющиеся разными членами предложения: Где, когда, какой великий выбирал путь, чтоб был протоптанней и легше? (В. М.); Мы все учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь (П.); Никто и никогда его в этом не убедит; Все и везде говорили одно и то же. Однофункциональность в таких случаях складывается на основе общей роли компонентов, соединяемых сочинительной связью, в создании вопросительной, отрицательной, неопределенной или обобщенной семантики предложения.
Разнофункциональность или однофункциональность соединяемых синтаксической связью компонентов конструкции отчетливо обнаруживается при включении образуемой ими единицы в усложненную конструкцию в качестве ее зависимого компонента. При этом соединенные подчинительной связью разнофункциональные компоненты словосочетания занимают разные позиции: главный компонент становится определителем вновь введенного компонента, а зависимый - определителем этого определителя. Это проверяется возможностью свертывания конструкции: в составе образовавшейся усложненной конструкции главный компонент при сохранении зависимого не может быть опущен. Ср.: интересная книга - читать интересную книгу - читать книгу при невозможности словосочетания «читать интересную» то же в сложном предложении: Он вспомнил, кому отдал книгу.- Я требовал, чтобы он вспомнил, кому отдал книгу.- Я требовал, чтобы он вспомнил при невозможности предложения «Я требовал, кому он отдал книгу».
Между тем соединенные сочинительной связью однофункциональные компоненты занимают в составе усложненной конструкции, куда они введены в качестве определяющего компонента, одну позицию, что доказывается возможностью опущения любого из них; ср.: (и) газеты, (и) журналы - выписывать (и) газеты, (и) журналы - выписывать (и) газеты - выписывать (и) журналы; так же в сложном предложении: Книг нужных нет, и времени свободного мало.- Он сейчас не занимается, потому что книг нужных нет и (потому что) времени свободного мало.- Он сейчас не занимается, потому что книг нужных нет.- Он сейчас не занимается, потому что времени свободного мало.
Сочинительная и подчинительная связь различаются также средствами выражения. Это различие имеет две стороны.

  1. Средства выражения сочинительной связи одинаковы на разных уровнях (на уровне словосочетания и простого предложения и на уровне сложного предложения), в то время как средства выражения подчинительной связи на разных уровнях существенно различны.
1 Здесь и далее в аналогичных случаях кавычки указывают, что эти конструкции не допускаются системой языка.
  1. Сочинительная связь не выражается формами слова. Основным средством передачи сочинительной связи являются сочинительные союзы, которые имеют свойство оформлять связи между любыми однофункциональными компонентами синтаксической единицы: и между формами слов и между предложениями. При перечислительных смысловых отношениях сочинительная связь выражается без союзов - порядком слов и многочисленностью ряда: соединенные сочинительной связью компоненты располагаются непосредственно один за другим и их однофункциональность выражается самим фактом неопределенного количественного состава ряда (не обязательно два компонента).
И у сочинительной и у подчинительной связи есть общие, т. е. представленные и на уровне словосочетания и простого предложения, и на уровне сложного предложения, дифференциальные признаки.

Комбинации каких синтаксических связей между простыми предложениями характерны для многочленного сложного предложения с различными видами связи? Приведите 2 примера многочленных сложных предложений с различными видами связи.

Ответы:

подчинительные, сочинительные

Похожие вопросы

  • Составь слова из слова знаменитый,притопнуть,разгибание,обвинитель.
  • придумать задачу с процентами для 5 класса
  • политическое противостояние - это
  • Кевлар - один из самых прочных и лёгких на земле материалов, созданных человеком. Это аналог А.шёлка Б.хитина В.кости Г.лигнина Д.паутина
  • Мастер делает 320 деталей за 8 часов,а вместе с ученеком 400 деталей за 8 часов. Сколько деталей в час делает ученик? Напишите пожалуста ответ
  • коренные слова к слову качусь
  • Нужно вставить артикли in,on,at, или пропуск. 1. Jane woke up. It was 12 o’clock. It was (1) ... high afternoon. (2) ... day was bright but rather cold. It was (3) ... unusually cold day for (4) ... summer, as in (5) ... summer the weather is usually hot or warm. “(6) ... autumn is coming nearer,” Jane thought.2. “(1) winter has come!” thought Susan when she came up to the window. It was (2) ... late autumn but the ground was covered with white soft snow. “What (3) ... day!” cried Susan’s brother running into the room. “It is (4) ... real winter. I would like to throw snowballs on (5) ... fine day like that. Let’s go.” But Jane had other things to do at (6) ... noon. She wanted to finish the job she had begun (7) ... day before but never finished.3. It was (1) ... cold winter morning. Andrew was taking his dog Spot out. He usually did it in (2) ... morning about 8 or 9 o’clock. But that (3) ... morning he got up at (4) ... dawn. It was really(5) ... early morning. Andrew understood he could not sleep on(6) ... morning like that and walked out of the house.4. That (1) ... evening at (2) ... dusk I ...

Синтаксическая связь является выражением взаимосвязи элементов в синтаксической единице, то есть служит для выражения синтаксических отношений между словами, во-вторых, создает синтаксическую структуру предложения и словосочетания, в-третьих, создает условия для реализации лексического значения слова.

Основные виды (типы) синтаксической связи - сочинение и подчинение (4, с. 6).

Сочинение и подчинение являются структурными, собственно языковыми отношениями, призванными структурно оформлять объективные отношения.

Подчинение передает отношения между фактами объективного мира в виде такого сочетания двух слов, в котором одно выступает как главное, второе - как зависимое.

Сочинение передает отношения между фактами объективного мира в виде такого сочетания слов, в котором все слова выступают как равноправные по отношению друг к другу.

На базе основных типов связи в лингвистической литературе выделяется: 1) пояснительная связь; 2)двунаправленная связь; 3) детерминантная связь.

Рассмотрим их подробнее.

Пояснительная связь характерна только для словоформ в составе предложения. И.П. Распопов в "Строении простого предложения" (7, с. 40-41) называет эту связь аппликацией, в "Грамматике-80" отмечено, что пояснительная связь характеризуется как разновидность сочинительной связи (§ 2084).

Пояснительная связь - это связь словоформ, при которой второй компонент как бы "накладывается" на первый и благодаря этому уподобляется ему в синтаксических отношениях с другими компонентами предложения. Пояснительная связь раскрывает собственно пояснительные синтаксические отношения, выражающие разные названия одного и того же явления. Пояснительную связь можно усмотреть в случаях, которые обычно трактуются как обособление приложений (в широком смысле с включением не только приименных, но и приадъективных, принаречных компонентов), она характерна для предложения (И.П. Чиркина, ч. 4, с. 25).

Ср.: Она выходила на улицу в стареньком, очень потрепанном, платье. Налево, у дороги, стояло одинокое дерево.

Двунаправленная связь характерна только для предложения, это одновременная связь зависимой словоформы с двумя другими стержневыми для нее словоформами, выражает определительные и обстоятельственные, определительные и объектные синтаксические отношения. (См.: Грамматика-80, § 2003, Чеснокова Л.Д., с. 66-72, Распопов И.П., с. 37-40).

Пример: Уткнувшись лицом в полотенце, он заплакал навзрыд, как плакал в этой комнате, когда маленького его несправедливо и жестоко наказывал отец (Федин).

Словоформа маленького выражает одновременно атрибутивное отношение к словоформе его (он какой?) и обстоятельственное временное к словоформе наказывал (когда?).

Неужели война сделала тебя суеверным? (Симонов).

Словоформа суеверным выражает одновременно атрибутивные и объектные синтаксические отношения.

Детерминантная связь - связь свободного присоединения словоформы к предложению в целом, выражает объектные и обстоятельственные синтаксические отношения (см. работы Шведовой Н.Ю., Малащенко В.П. и др.).

Примеры: В писателе должны действовать одновременно мыслитель, художник и критик. Для большого писателя мало знать родной язык.

Выделенные единицы являются объектным детерминантом.

С балкона в комнату пахнуло свежестью. В распахнутые окна дул теплый ветер - пример обстоятельственного детерминанта.

Поскольку синтаксические связи служат для выражения синтаксических отношений, следует дать определение последним.

"Синтаксические отношения, - пишет Л.Д. Чеснокова, - есть те смысловые отношения, которые в школьном синтаксисе квалифицируются как грамматические значения словосочетания, это те отношения, которые определяют специфику синтаксической структуры предложения, составляют значение членов предложения, значение придаточных предложений, значение сложносочиненных и бессоюзных предложений и т.д.

Отношения между предметами и явлениями реального мира конкретизируются и предстают в языке как отношения между предметом и предметом, между признаком и предметом, между признаком и признаком, между действием и предметом, между действием и признаком, между действием и действием" (6, с. 9).

Структурные, собственно языковые, отношения призваны определенным образом оформлять, представлять в языке объективные отношения (там же).

Основным следует признать деление синтаксических отношений на предикативные и непредикативные. Предикативные синтаксические отношения характерны для грамматической основы предложения: подлежащего и сказуемого.

Непредикативные синтаксические отношения делятся на сочинительные и подчинительные (атрибутивные, объектные, обстоятельственные). Они могут возникать между компонентами всех синтаксических единиц.

(Подробнее см. в указанной литературе).

Основные единицы синтаксиса. Виды синтаксической связи. Основные способы подчинительной связи: согласование, управление и примыкание.

Синтаксис (греч. – соединение, сцепление) изучает правила, по которым связываются отдельные слова в словосочетании, отдельные предложения в сложные предложения. Изучает строй связанной речи.

Как наука, синтаксис сложился во второй половине 19 века – в начале 20-го.

Основные синтаксисты и их работы:

1) Фёдор Иванович Буслаев – «Опыт исторической грамматики русского языка», 1858 г. – классификация второстепенных членов предложения, продержалась в школах более ста лет.

2) Академик Шахматов – «Синтаксис русского языка», 1925 г.

3) А.М. Пешковский – «Русский синтаксис в научном освещении», 1914 г., переиздана в 1956 г.

4) Александр Афанасьевич Потебня – «Из записок по русской грамматике» - делил мышление на прозаический и поэтический тип.

В советское время синтаксическая наука развивалась, и был выработан структурно-семантический подход: учитывают и структуру предложения, и его семантику.

Основные синтаксические единицы.

Всеми признаются словосочетания как минимальная единица синтаксиса и простое предложение . Но уже сейчас абсолютное большинство особой синтаксической единицей считают и сложные предложения . Кроме того, начиная с 80-х годов 20-го века, стал разрабатываться анализ текста – когда для выражения мысли необходимо несколько предложений – эта единица зовётся сложное синтаксическое целое , оно же – прозаическая строка , развивающая одну конкретную мысль в произведении. Синтаксис изучает, как эти предложения связаны друг с другом. Словоформа тоже признаётся не всеми, эту идею выдвинула Г.А.Золотова в своём синтаксическом словаре; она считает, что словоформа выполняет в языке ту или иную синтаксическую функцию, н-р, «я помню домик в лесу» - определение, «отец работает в лесу» - обстоятельство. Идея эта не нашла широкого применения.

Понятие синтаксической связи.

Существуют два вида синтаксической связи: сочинительная связь и подчинительная.

Сочинительная связь – между собой связываются независимые компоненты, все они относительно равноправны. Она проявляется на уровне и простых, и сложных предложений.

Подчинительная связь – один компонент предложения главный, а другой ему подчиняется.

Есть ещё присоединительная связь – её суть в том, чтобы нарушать логические и грамматические связи, и в результате совершенно меняется интонация конструкции. К законченной мысли спонтанно добавляются дополнения. Н-р: «он написал очень интересный роман» обычное предложение -> «он написал роман, и очень интересный».

Сочинительная связь – два или более равноправных компонента.

Бывает открытая связь и закрытая.

Открытая связь – когда есть перечисление, которое всегда можно продолжить, число её компонентов определяется экстралингвистическими факторами.

Закрытая связь связывает только два компонента, в ней всегда есть противительные, градационные, пояснительные, сопоставительные союзы.

Подчинительная связь соединяет неравноправные единицы: слово и зависимая от него форма («большой город», «ножка стола», «читать книгу») или сложная конструкция («человек, которого искали»).

Бывает обязательная связь и необязательная.

Обязательная связь – когда стержневого слова семантически недостаточно, чтобы выполнить свою информативную функцию, н-р, «он находится в Англии».

Необязательная связь – полусвязочные глаголы можно опустить, н-р, «он читает книгу».

Бывает предсказуемая связь и непредсказуемая.

Предсказуемая связь – когда главное слово требует только одной формы, н-р, «он восторгается музыкой» - возможен только Тв.п.

Непредсказуемая связь – возможны варианты зависимых словоформ, н-р, «он остановился на мосту» - он мог остановиться где угодно.

Основные способы подчинительной связи: согласование, управление и примыкание.

Согласование – главное слово требует от зависимого только одной определенной формы рода, числа и падежа.

Согласование бывает полное и неполное.

Полное согласование - совпадают формы рода, числа и падежа

Неполное согласование – не совпадают формы рода, числа и падежа, н-р, «город Москва» - отсутствует согласование рода, «человек, которого искали» - отсутствует согласование числа.

Есть множество способ согласования компонентов между собой.

Сложные случаи согласования:

– когда существительное общего рода: «этот простофиля способен перепутать всё на свете» или «эта простофиля…», «дядя – пьяница непробудная…».

– когда между двумя компонентами количественного и именного словосочетания надо вставить определение: «два талантливых романа», «две талантливые повести», «два талантливых стихотворения». Если существительное мужского рода, то определение ставится в Род.п. Если зависимое слово женского рода, в основном, определение ставится в Им.п: Род.п. ед.ч. должен равняться Им.п. множ.ч. Когда у существительных женского рода происходит изменение в ударении, определение становится Род.п.

– в препозиции любое определение ставится в Им.п.: «талантливые два романа», «талантливые две повести», «талантливые два стихотворения».

– в постпозиции это должны быть обособленные определения: «два романа, написанные за последний год», уже не зависит от рода, числа и падежа.

– на форму определения иногда оказывает влияние форма сказуемого: «выиграны три золотые медали», «разыграно три золотых медали» - в безличном предложении появляется родительные падеж.

– когда бывают два определения при существительном, возникает вопрос, ставить существительное в единственное или множественное число: «католическая и протестантская церковь », потому что существительное во множ.ч. имеет другое значение: «старые церкви». Если ед.ч. и множ.ч. расходятся по значению, существительное ставится в ед.ч.

– существительное ставится в ед.ч., если между определениями есть противительные и разделительные союзы: «не каменный, а деревянный мост».

– существительные ставятся в ед.ч., когда перечисляемые разновидности внутренне связаны, н-р, «в правой и левой руке», «в старославянском и древнерусском языке».

– «в конце 19-го и начале 20-го века» - однородными являются начало и конец.

– при перечислении разных предметов, используется множественное число существительных, н-р, «токарные и фрезерные станки».

– возникает вопрос о составном наименовании, когда два существительных разных полов, и надо выбрать определение. 1) простой способ – нет вариантов, что-то указывает на принадлежность к роду и полу: «женщина-скульптор»; 2) сложные слова без соединительной гласной, н-р, «плащ-палатка», первое слово не изменяется, значит, главное слово «палатка» и определение ставится в женском роде; когда есть слово «кафе»: «кафе-столовая», «кафе-закусочная», необходимо согласование с основной частью, н-р, «открылась кафе-столовая», «зайти в новую кафе-закусочную»; один компонент склоняется, а другой не склоняется – определение ставится по первому компоненту, н-р, «новое платье-костюм», «большой музей-усадьба» и «большая усадьба-музей».

Управление – подчинительная связь, при которой главное слово требует от зависимого определённого падежа.

Управление бывает сильное и слабое.

Сильное управление – когда зависимая форма обязательна и предопределена свойствами главного слова, н-р, «восхищаться – чем?». Переходный глагол почти всегда означает сильное управление.

Слабое управление – наличие зависимой формы абсолютно необязательно.

Управление бывает вариативное и невариативное.

Вариативное управление – когда «увидел первый раз» и «увидел в первый раз», устаревшие формы («стол о трёх ногах»), разговорные формы («делать с месяц») и просторечия («идут по грибы») дополняют этот вид управления. Бывают варианты за счёт предлогов, н-р, «разговоры о поездке», «относительно поездки», «касательно поездки», «о поездке».

Невариативное управление – когда так нельзя.

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png