Пушкинская сказка -

прямая наследница сказки народной.

Обращение Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. «Что знаешь в детстве, то знаешь на всю жизнь», - говорила М. Цветаева. Юный Пушкин слы­шал сказки от бабушки Марии Алексеевны Ганнибал, от няни, от дворового Никиты Козлова, впоследствии ставшего его дядькой. Поэт живо интересовался фольклором и на Украи­не, и в Кишиневе, и в Поволжье. Самые глубокие художест­венные впечатления от народной поэзии поэт пережил в Михайловском, слушая, записывая сказки Арины Родионов­ны - талантливой русской сказительницы. «... Вечером слу­шаю сказки... что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэ­ма!» - писал он брату.

Во второй половине XIX столетия сказки привлекли внимание филологов, и с тех пор до настоящего времени являлись объектом научного исследования, а иногда и научной полемики.

Одним из первых исследователей пушкинских сказок был П. В. Анненков. Публикуя «Материалы» для биографии поэта, он рассматривал в тесной связи с нею и сказки, которые считал результатом влияния на поэта его няни Арины Родионовны - посредницы «в его сношениях с русским сказочным миром». Упоминая о записях сказок, сохранившихся в бумагах Пушкина, он считал три из них непосредственным источником сказок «О царе Салтане», «О мертвой царевне» и «О купце Остолопе», при этом высказывал предположение, что и остальные вышли из того же источника, хотя оригиналы их и не сохранились.

указывает на западноевропейские источники, в частности, на сказку «Белоснежка» братьев Гримм. Но это совпадение только внешнее. , анализируя источники сказок Пушкина, отметил, что поэт «с особенным интересом останавливается на сюжетах, которые были ему известны и по русским

и по западным источникам». Пушкин обращается к ним, чтобы выявить всеобщее, всечеловеческое в фольклоре разных народов. Пушкинское творение более поэтичное, выражающее идеи и идеалы русского народа. Чтобы доказать это, рассмотрим сходства и различия в сказках.

Предметы сравнения

1. Сюжет

Сходство:

Беда с героинями происходит по чьей-то злой воле;

Причина печальных событий с героинями – желание отомстить, зависть, обида;

Зло совершают женщины: мачехи. Они губят своих падчериц;

С героинь снимается проклятие;

Героиням помогают пробудиться (ожить) мужчины: царевич Елисей и один из разбойников, которые впоследствии берут девушек замуж;

Главные героини сказки - красавицы;

Мачехи превращаются в старушек, идя на злое дело.

Различие:

У Пушкина царевна умерла один раз (уснула) - в народной сказке – два раза уснула, на третий превратилась в лисицу.

Королевичу Елисею помогают силы природы (в русском фольклоре природа всегда помогает человеку).

Царевна Пушкина лежит в хрустальном гробу в гроте 3 дня. В сказке «Самоглядное зеркало» героиня висит в гробу в саду две недели.

Орудие зла у Пушкина – только яблоко (предмет многих русских сказок) – в народной сказке – волшебное платье, колечко, яблоко.

Пушкинская царевна пробудилась от удара королевича о гроб, который рассыпался (удар символизирует силу горя, готовность героя к самопожертвованию) - в народной сказке героиня просыпается первый раз от того, что с нее сняли волшебное платье, другой раз – сняли заколдованный перстень.

У Пушкина зло наказано - мачеха от злости умерла сама. В «Самоглядном зеркале» разбойники жестоко наказали мачеху – разорвали, привязав за конские хвосты.

2. В сказках одни и те же места действия: в народной сказке – леса дремучие, хоромы разбойников - у Пушкина: дворец, терем в лесу, пустая гора.

Лесной терем богатырей обнаруживает осведомленность Пушкина в крестьянской жизни, в ее идеалах. Перед нами зажиточный крестьянский дом: просторное подворье с веселым сытым псом, высокое крыльцо, дверь с железным кольцом, светлая горница, в которой красный угол увешан иконами, здесь же стоит дубовый стол. Кругом, то есть по трем стенам, лавки, крытые ковром, наверху полати для сна. В центре русская печь с лежанкой израсцовой. Кроме горницы, изба имеет светлую светлицу – верхнюю неотапливаемую комнату, где в теплое время года жили девушки-невесты и занимались своим рукоделием , готовили приданое.

В этой избе царевна чувствует себя так же уверенно, как любая крестьянская девушка; она сразу же принимается за дело и только потом позволяет себе отдохнуть:

Дом царевна обошла,

Все порядком убрала,

Засветила богу свечку,

Затопила жарко печку,

На полати взобралась

И тихонько улеглась.

При появлении богатырей царевна

В пояс низко поклонилась,

Закрасневшись, извинилась,

Что-де в гости к нам зашла,

Хоть и звана не была.

Это доказывает нам народность героини Пушкина, ее социальную конкретность.

3. Композиция

Композиция сказок похожа: в них есть зачин .

В «Самоглядном зеркале»: Жил дед да баба.

У Пушкина:

Царь с царицею простился,

В путь-дорогу снарядился,

И царица у окна

Села ждать его одна.

Завязка: И в народной сказке, и у Пушкина – смерть матери, появление мачехи.

Развитие действия :

В первоисточнике: Мачеха из зависти выгоняет падчерицу из дома, та в лесу находит терем, где ее приютят 12 разбойников - колдовство с платьем, кольцом, яблоком – превращение в лисицу - избавление от чар – казнь мачехи.

У Пушкина: Сватание царевны - девичник - гнев и зависть мачехи - Чернавка уводит царевну в лес - жизнь царевны в доме 7 богатырей - отравление царевны яблоком - погребение ее в горе - поиски невесты королевичем Елисеем - спасение царевны - смерть царицы мачехи.

Кульминация:

Они (разбойники) стали находить тех, кто мог научить, что с этой лисицей сделать. Им один человек сказал, чтобы ночью караулили: «Как она в окно влезет, так ее хватайте». Как она влезла, так он схватил лисицу. И из рук не отпускал. Она превращалась то в червяка, то разной дичью – он все держал, пока она веретеном не сделалась. Он веретено сломал – и она сделалась красная девица, такая, как была.

У Пушкина:

Перед ним, во мгле печальной,

Гроб качается хрустальный,

И в хрустальном гробе том

Спит царевна вечным сном.

И о гроб невесты милой

Он ударился всей силой.

Гроб разбился. Дева вдруг ожила.

Сказочная концовка - пир.

В народной сказке: Вот и я там была и вино пила, по усам текло, в рот не попало.

У Пушкина:

И никто с начала мира

Не видал такого пира;

Я там был, мед, пиво пил,

Да усы лишь обмочил.

4. Форма произведения: Сказка Пушкина написана литературным, равномерным стихом (четырехстопный хорей с парными рифмами), в первоисточнике – проза, записанная со слов какой-то рассказчицы.

5. Художественные средства выразительности

Постоянные эпитеты – их много в обоих произведениях

В «Самоглядном зеркале»: леса дремучие, темные леса, зеркало самоглядное, красная девица, русский дух.

У Пушкина они разнообразнее и их гораздо больше: красная девица, молодцы честные, черная зависть, злая мачеха, алые губки, белы руки, добрая весть, люди добрые, красно солнце, месяц ясный, ветер буйный, синее море и др.

Сравнения : В фольклорной сказке: В дремучем лесу такие хоромы, что ни в сказке сказать, ни пером описать; Везде тут все очень прекрасно, прямо везде как зеркало; Она идет как хозяйка; Есть ли кто на свете красивее меня?; Угощала, как добрую; Вот она будто с радости; Как живая лежит.

У Пушкина: Год прошел как сон пустой, царь женился на другой; Я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?; Всех я краше; Он лесного зверя злей.

Кроме перечисленных изобразительно-выразительных средств, Пушкин ввел в свое произведение разнообразные повторы (путь-дорога, ждет-пождет, вьется вьюга, жить да поживать, нет так нет), фразеологизмы (всем взяла, бог с тобой, идут за днями дни, не сойти живой мне с места, в глаза ему смеется), слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами:

Усадили в уголок,

Подносили пирожок…

Это доказывает стремление поэта приблизить стиль сказки к русскому фольклору.

6. Финал сказок. Финал в сказке Пушкина: пробуждение царевны, свадьба, пир. В первоисточнике – превращение героини из лисицы в девушку, пир. В фольклорной сказке финальная встреча лишена романтизма. У Пушкина невеста оживает от бурных чувств жениха:

И о гроб невесты милой

Он ударился всей силой.

Гроб разбился. Дева вдруг

Выводы:

Русская народная сказка написана в прозе, не очень большая по размеру, т. к. это жанр устного народного творчества. Такие сказки рассказывали, пересказывали, передавали из уст в уста. Проза ближе к разговорной речи, нежели стихи. У стихов есть мерный ритм, т. е. своя музыка – перекличка рифм, одинаковых и сходных звуков. У Пушкина это стихотворное произведение.

Что же роднит его с народной сказкой?

1. Как и в народной, есть сказочный зачин и концовка.

2. В обоих – сюжет волшебной сказки, волшебные силы и предметы - говорящее зеркальце.

3. В основе сказки Пушкина, как и в народной, борьба добра и зла - добро побеждает, добрым людям помогают волшебные силы.

4. Троекратный повтор: У Пушкина 3 раза царица обращается к зеркальцу, 3 раза королевич Елисей обращается к силам природы: солнцу, месяцу и ветру.

5. Магические числа: 7 богатырей у Пушкина, приданое царевне - 7 торговых городов; три силы природы - солнце, месяц, ветер, 3 дня лежала мертвая царевна.

6. Используются лексические повторы - анафора:

Аль отказываешь нам?

Аль товар не по купцам?

Так свежо и так душисто,

Так румяно, золотист.

И царица хохотать,

И плечами пожимать,

И подмигивать глазами,

И прищелкивать перстами.

7. Как в народной сказке, у Пушкина есть падчерица и мачеха. Имя только у одного героя (царь Матвей - королевич Елисей).

8. Герои делятся на положительных и отрицательных.

9. У Пушкина сохранены мотив верности, поиска возлюбленной, тема преданности и верности.

10. Падчерица у Пушкина, как в фольклоре, трудолюбивая, кроткая, ласковая, религиозная.

11. Авторское отношение только у Пушкина - оно передается через описание героев - это признак литературной сказки. Кроме этого, Пушкин передает собственное отношение к царевне словами «моя душа», к мачехе - через цвет: «на черное дело посылает чернавку, черницу», она «черной зависти полна».

Проведя исследование, мы установили, что написал свою, неповторимую литературную сказку. Она отличается сюжетом, героями, языком. Нужно отметить стилистическое своеобразие сказки Пушкина и его новаторство:

1. Поэт использует устойчивые повторяющиеся формулы, экспрессивную лексику

3. В тексте обилие глаголов, придающих событиям динамизм

6. Пушкин изобразил реалистические картины жизни царского двора.

Заключение

Таким образом, Пушкин создал истинно народную сказку, которая вобрала все традиции русской народной сказки. Обратясь к народным сказкам, он творчески переработал фольклорные элементы, соединил народные сказочные традиции и литературное новаторство. В пушкинской сказке - русский дух, народные образы и язык, увлекательный сюжет, интрига, зависть. Его сказка – прямая наследница народной сказки. Многие слова пушкинской сказки как будто произнесены сказителем: «Аль откажешь мне в ответе? », «Начал жить да поживать», «Ждет-пождет», «Инда очи разболелись, глядючи». говорил: «В созданиях народной поэзии Пушкина привлекают не только фабула и причудливые узоры внешней формы, но прежде всего реалистическая основа, их нравственное содержание». Пушкин воспринял от народных сказок гуманистические идеи и веру в победу добра и справедливости.

При этом ни одна из пушкинских сказок не повторяет народную. Более того, сказки Пушкина содержат множество эпизодов, деталей, сюжетов, которые не имеют аналогий в фольклоре. Его сказки не обработка, не пересказы, они - оригинальные произведе­ния поэта, сохраняющие глубинные связи с народным творче­ством. Высоко оценил этот художественный метод М. Горький: «Пушкин был первым русским писателем, который обратил внимание на народное творчество и ввел его в литературу, не искажая... он украсил народную песню и сказку блеском свое­го таланта, но оставил неизменными их смысл и силу».

В работе над сказками Пушкин пользуется не только ма­териалами самих сказок, он привлекает и песенные, былин­ные образы, народно-поэтические символы, фольклорные клише, опирается на предшествующие литературные тради­ции, в частности народной, лубочной литературы.

«Стихия национального, стихия устного народного твор­чества стала для Пушкина своей» (В. Непомнящий). Итогом были сказки Пушкина, представляющие собой удивительное, художественно неповторимое явление.

Зуева: Кн. для учителя.- М.: Просвещение, 1989., с.59.

Анненков для биографии.- М.: Современник, 1984, с.119.

Азадовский и фольклор// Сказки Пушкина в школе.- М.: Просвещение, 1972, с.33

Маршак словом (статьи, заметки, воспоминания). Собрание сочинений в восьми томах. Т.7. М.: Художественная литература, 1971.

Горький М. Собр. соч.: В 30 т. Т. 24. М., 1953. С. 92.

Да ведают потомки православных. М.: Благовещение, 2009 г.

учитель русского языка и литературы

МБОУ «Лицей №1» р.п.Чамзинка Республики Мордовия

РАЗЛИЧИЕ ЛИТЕРАТУРНОЙ ПУШКИНСКОЙ СКАЗКИ

И СКАЗКИ НАРОДНОЙ

(на примере «Сказки о мёртвой царевне и семи богатырях»)


Пушкинская сказка – прямая наследница сказки народной.

С.Я.Маршак


Что такое сказка?

Занимательный рассказ

о необыкновенных

событиях и приключениях

Чему она учит?

Сказка учит отличать

доброе от злого,

хорошее от плохого


Какие сказки обычно

начинаются со слов:

«В некотором царстве,

в некотором государстве..»?

Волшебные

Назовите признаки волшебных сказок

Волшебные силы и предметы, троекратное повторение событий, превращения героев, счастливая концовка


Что вы чувствуете,

когда слушаете

волшебные сказки?

Переживание за героев, сочувствие им, восхищение их качествами, поступками, восторг



Трогательную привязанность испытывал Пушкин к своей няне Арине Родионовне Яковлевой, крепостной крестьянке. Именно она рассказывала ему народные сказки, о которых он писал:

« Вечером слушаю сказки – и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!»


Пушкин создал пять замечательных

литературных сказок, «пропитанных русским духом». Вспомните их.

«Сказка о рыбаке и рыбке»

«Сказка о мёртвой царевне…»

«Сказка о царе Салтане…»

«Сказка о золотом петушке»

«Сказка о попе и работнике его Балде»


Кроссворд по сказке А.С.Пушкина

«Сказка о мёртвой царевне

и семи богатырях»

  • Любимый собеседник мачехи?
  • Что царевна вынесла Чернавке?
  • Сколько торговых городов было дано царевне в приданое?
  • Как звали пса?
  • Жених царевны?
  • Под каким деревом в лесу должна была оставить Чернавка царевну?
  • Что видела в окно царица, ожидая мужа?
  • Что было в яблоке?
  • Кто помог Елисею разыскать невесту?

Какую сказку представляет собой Пушкинская

«Сказка о мёртвой царевне

и семи богатырях»

«Сказка о мёртвой царевне

и семи богатырях» -

литературная сказка

Литературная сказка -

это произведение, ориентированное на вымысел, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от неё, принадлежащее конкретному автору.


Чем сходны литературные и народные сказки?

Элементы сказки

Народная сказка

Присказки

Сказка А.С. Пушкина

Концовки

Постоянные эпитеты

Сказочные числа

Волшебные предметы

И - герои

Добро одерживает победу

Название

Форма изложения

краткое

объёмное

прозаическая

стихотворная

нет (народ)

поэт (А.С.Пушкин)


  • А.С.Пушкин сам называет свое произведение сказкой, и написано оно на основе народных волшебных сказок Арины Родионовны.
  • По сюжету и композиции пушкинская сказка тяготеет к народной сказке: в основе борьба добра и зла, мотив троекратного повтора и сказочных чисел, отсутствует присказка, но завершается сказка традиционной сказочной концовкой.
  • Пушкинская традиционная манера напоминает традиционную сказочную, автор использует постоянные эпитеты, слова и выражения, свойственные народной сказке.
  • Сказка Пушкина близка к народной сказке, переняла у неё идеалы добра и справедливости, неприятие злобы и зависти.

Гизатуллин Марат

Руководитель проекта:

Каримова Светлана Валерьевна

Учреждение:

МБОУ "СОШ" с. Карамалы - Губеево Республики Башкортостан

В представленном исследовательском проекте по литературе "«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» А.С. Пушкина – прямая наследница сказки народной" рассматриваются характеристики народной и авторской сказки, а также выясняется, чем сказка А.С. Пушкина похожа, а чем отличается от народной сказки.

В процессе исследовательской работы по литературе "«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» А.С. Пушкина – прямая наследница сказки народной" учеником 5 класса была поставлена цель выявить народные традиции, использованные А.С. Пушкиным в сказке, и установить близость их к народным сказкам


В исследовательской работе по литературе "«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» А.С. Пушкина – прямая наследница сказки народной" автор выдвигает гипотезу что «» А.С. Пушкина близка к русским народным сказкам.

В предложенном проекте по литературе "«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» А.С. Пушкина – прямая наследница сказки народной" автором предложены результаты сравнительных характеристик народной и авторской сказки.

Автор проекта по литературе рассматривает понятие сказки, внимательно изучает увлечение А.С. Пушкина русским фольклором и использование им некоторых традиционных элементов народной сказки в данном произведении.

Введение
1. Понятие сказки.
2. Увлечение Пушкина русским фольклором.
3. Использование традиционных элементов народной сказки в сказке Пушкина
Заключение
Список литературы.

Введение


Наша художественная литература богата народными и литературными сказками. Народные сказки зародились в глубокой древности, литературные намного позже. Несмотря на разные периоды, они очень похожи во многом. Порою бывает трудно определить, а что же у них общего? Мне захотелось провести исследование и все это выяснить.

Я считаю свою исследовательскую работу актуальной, так как литературная сказка, как я думаю, основана на традициях русского фольклора, взяв в себя наследие народа.

В народных сказках герои трудолюбивы, мудры, сильны, не бояться никаких трудностей… Сказка нас учит всему: а именно, благодаря сказке ребенок овладевает навыками взрослой жизни, распознает критерии добра и зла, стремится воплотить в жизнь свои мечты и желания.

Исследователями до сих пор изучается литературная сказка. Нет конкретного определения. Работа в этом направлении до конца еще не изучена. И чтоб все это узнать, мне пришлось изучить материалы из разных источников. Оказывается, по данной теме материал трудно найти, так как мало исследована и представляет интерес. Я просмотрел статьи авторов И.П. Лупановой, М. Азадовского, Т. Зуева, И. Новикова, П.В. Анненкова, В. Непомнящего.

Цель моего исследования: это выявить народные традиции, использованные А.С. Пушкиным в сказке, и установить близость их к народным сказкам.

Задачи:

  • познакомиться с краткой биографией А.С. Пушкина и изучить материал по данной теме;
  • прочитать сказку А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях » и сопоставить ее с народными сказками;
  • установить использование традиционных основ народных сказок в литературном произведении;
  • на основе выявленных традиционных приемов установить близость народной и пушкинской сказки.

Объектом исследования является сказка А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях », народные сказки.

Метод исследования : поиск материала по данной теме по источникам книг и по материалам интернета.

Гипотеза . Мы предполагаем, что «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях » А.С. Пушкина близка к русским народным сказкам.

1. Понятие сказки

С.Я. Маршак сказал, что «Пушкинская сказка – прямая наследница сказки народной… Чистота, ясность, живая действительность пушкинского сказочного слова будут всегда для вас эталоном – золотой мерой поэтического совершенства ». /1/ Что же мы называем сказкой?

Сказка – один из жанров устного народного творчества, повествование, основанное на вымысле. Кроме народных, есть сказки литературные, созданные писателями.

В сказках люди мечтали преодолеть реальную мощь внешних сил природы и общества, изображали воображаемую победу над ними и тем самым внушали уверенность в положительном исходе активности человека.

Вымысел сказки стал поэтической условностью – воплотил в себе мечты народа об иной, светлой жизни, в которой царит справедливость, а герои – носители положительного начала – неизменно оказываются победителями в жизненной борьбе. Сказки учили быть твердым в жизненных испытаниях, советовали не мириться со злом, неправдой. /2/

Начало собирания, публикации и научного изучения сказок начинается в ХlХ веке.

В первые десятилетия ХIХ века появились удачные обработки народных сказок. Это был А.С. Пушкин. Он подал пример наполнения сюжета народных сказок новыми идеями.

Ибрагимова Илюза Ильгизовна

Здесь русский дух,

Здесь Русью пахнет…

А.С. Пушкин

От ужаса не шелохнусь бывало,

Обманами мой сон обворожали,

Прочитайте.

…И завидуют оне

Государевой жене…

В народной сказке тоже:

…Тут уж царь не утерпел,

Снарядить он флот велел…

– Что я? царь или дитя?

Повинились, разрыдались…

В народной сказке:

И я там был; мёд, пиво пил –

И усы лишь обмочил.

…Гости умные молчат:

Спорить с бабой не хотят…

… А царевич хоть и злится,

Но жалеет он очей

Старой бабушки своей…

…И царица над ребенком

Как орлица над орленком…

…Около царя сидят,

Злыми жабами глядят…

Тема проекта: Сказки А.С. Пушкина

Здесь русский дух,

Здесь Русью пахнет…

А.С. Пушкин

Показать и (через сопоставление сказок), что «пушкинская сказка – прямая наследница сказки народной».

доказать, что А.С. Пушкин, развивая в сказке традиции устного народного творчества, создаёт самобытное произведение, утверждающее общечеловеческие ценности.

Задача: Выявить сходства и различия в сказках. Представить материл в виде таблицы «Сопоставление народной сказки с литературной сказкой».

Ах, сколько замечательных сказок окружает нас с самого детства!

На протяжении всей жизни мы склонны верить, что зло слабее добра, оно не может победить, что несправедливость будет наказана. Эта вера зарождается в нас, когда еще совсем маленькими слушаем сказки.

Сказка -занимательный рассказ о необыкновенных событиях и приключениях).

Они учат отличать доброе от злого, хорошее от плохого.

Кргда читаем волшебные сказки, они очаровывают; переживаешь за героев, сочувствуешь им, восхищаешься их качествами, поступками).

Закройте на мгновенье глаза… Представьте себе: зима, поздний вечер, ближе к ночи. За окном разыгралась метель, в печной трубе гудит ветер. А в горнице тепло и уютно. Напевный голос Арины Родионовны звучит негромко, задушевно, погружая ребёнка-поэта в волшебный мир народной сказки.

Маленький Саша не шелохнётся, живо представляет он сказочные события, о которых повествует няня: «В некотором царстве-государстве…»

Поэт живо вспоминал потом, в течение всей жизни, «прелесть этих таинственных ночей»:

От ужаса не шелохнусь бывало,

Едва дыша, прижмусь под одеяло.

Когда же он засыпал, весь трепещущий от страха, просыпалось его детское творчество:

Волшебники, волшебницы слетали,

Обманами мой сон обворожали,

Терялся я в порыве сладких дум

* * *И в вымыслах носился юный ум…

Эти детские вымыслы сквозь сон и были первыми созданиями поэта… Поэтому мы можем утверждать, что любовь к народной поэзии зародилась у Пушкина под влиянием рассказов его старой няни.

Став взрослым, Александр Сергеевич собирал и записывал народные песни, сказки, а затем и сам создал чудесные сказки.

Сам поэт мог часами слушать сказки. Многие из услышанных народных сказок Пушкин положил в основу своих собственных. Сегодня я предлагаю вам свое исследование, то есть научную работу. В любом исследовании есть гипотеза, то есть предположение. За гипотезу взяла слова детского писателя, Самуила Яковлевича Маршака.

Прочитайте.

«Пушкинская сказка – прямая наследница сказки народной».

Нам нужно доказать: либо это высказывание верно, либо доказать, что оно не верно.

Вспомним названия русских сказок.. (Это народная сказка «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звезды» и литературная сказка А.С.Пушкина «сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди».)

Давайте понаблюдаем, что общего и в чем различие волшебной народной сказки «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звёзды» и литературной сказки А.С.Пушкина «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди».

:Князь Гвидон умный, находчивый, смелый. Царевна Лебедь добрая, нежная, отзывчивая и т.д.

Волшебная сказка начинается с традиционного зачина «В некотором царстве…». В сказке Пушкина нет этого зачина.

Далее следует завязка. Это поступок одного или нескольких персонажей, после которого начинает стремительно развиваться действие. Например, в наших сказках – это зло и зависть старших сестёр по отношению к младшей. У Пушкина:

…И завидуют оне

Государевой жене…

В народной сказке тоже:

…Женился Иван-царевич на меньшой сестре…

…А старшие стали ей завидовать да зло творить.

Затем идёт повествование о трудностях, выпавших на долю главных героев, об их борьбе со злом, о добрых делах, совершаемых ими, о чудесах и волшебных силах, помогающих в сложной ситуации. Все действия сюжета ведут к кульминации.

Кульминация представляет собой основную проблему произведения, характеры героев раскрываются в ней предельно ясно. У Пушкина:

…Тут уж царь не утерпел,

Снарядить он флот велел…

– Что я? царь или дитя?

Говорит он, не шутя: «Нынче ж еду!»

Тут он топнул, вышел вон и дверью хлопнул.

Или в народной сказке: «…Выслушал Иван-царевич и задумался... кольнуло его в грудь, забилося сердце; снял он свой верный меч, взял меткую стрелу, оседлал ретивого коня и, не сказав жене "Прощай!", полетел во дворец».

После нее действие ослабевает. Наступает развязка. У Пушкина:

Тут во всём они признались,

Повинились, разрыдались…

В народной сказке:

«…Очутился там, глянул на детей, глянул на жену – узнал, и душа его просветлела!»

Добрая, счастливая концовка присуща сказкам. Она оставляет светлое чувство в душе. Вот как завершается повествование у Пушкина:

И я там был; мёд, пиво пил –

И усы лишь обмочил.

В народной сказке: «В это время я там была, мёд-вино пила, всё видела, всем было очень весело, горько только одной старшей сестре».

Мы видим, что композиция сказок схожа; есть завязка, развитие сюжета, кульминация, развязка и концовка. Но нашлись и отличия: «Сказка о царе Салтане» - вольная обработка народной сказки. Автор свободно изменял и дополнял сюжет, сохраняя при этом народный характер содержания.

В народной сказке у царицы родилось три сына, в пушкинской сказке только один сын.

В народной сказке царские сыновья были с солнцем во лбу, месяцем на затылке и звёздами по бокам, а у Пушкина такой красотой обладала Царевна-Лебедь.

В литературной сказке появляются новые герои: коршун-злодей, Черномор с богатырями, Царевна-Лебедь и другие.

Разная и форма изложения. Народная сказка написана в прозе, что ближе к устному творчеству. А «Сказка о царе Салтане…» написана четырёхстопным хореем с парной рифмовкой; в те времена, так часто писались «подражания» народной поэзии. (Языковеды объясняют понятия «размер», «ритм», «рифма»).

И ещё одно важное отличие: в народной сказке ведётся повествование без отношения к героям и событиям. В литературном произведении присутствует оценка героев и их поступков:

…Гости умные молчат:

Спорить с бабой не хотят…

… А царевич хоть и злится,

Но жалеет он очей

Старой бабушки своей…

Народная сказка не так красноречива. У Александра Сергеевича Пушкина вся сказка от первых и до последних строк пронизана волшебством сюжета, она зачаровывает каждой строчкой, восхищает каждым словом. Всё здесь к месту и каждое сравнение уникально по точности:

…И царица над ребенком

Как орлица над орленком…

…Около царя сидят,

Злыми жабами глядят…

Подражая устному творчеству, он использовал эпитеты, постоянные эпитеты. (Работают языковеды. «…на добра коня садяся…», «…видят холм в широком поле…» и другие.

Добро всегда побеждает зло. Каждый получает по заслугам. В финале сказки «Во лбу солнце…» все счастливы, «горько только одной старшей сестре». Царь Салтан всех прощает. Он счастлив и не хочет никого наказывать. В этом одна из идей автора. Надо уметь прощать обидчиков, быть выше мести.)

Вывод: сказка Пушкина близка к народной сказке, переняла у неё идеалы добра и справедливости, неприятие злобы и зависти!

Мы провели исследовательскую работу, сравнили две сказки. В начале нами было выдвинуто предположение, что сказка Пушкина – прямая наследница сказки народной.

Пушкин создает свою неповторимую, литературную сказку.

Итак, мы выяснили, что Пушкин «Сказку о царе Салтане написал на основе русской народной сказки «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звезды». Но он не просто пересказал сюжет, а создал авторскую сказку, в которой многое изменил, так как хотел выразить свои собственные идеалы, мысли, представления о жизни.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него:

Разделы: Литература

  • Организовать учащихся на исследовательскую работу по сопоставлению народной сказки с литературной сказкой.
  • Показать им (через сопоставление сказок), что «пушкинская сказка – прямая наследница сказки народной».
  • В ходе работы подвести их к выводу, что А.С. Пушкин, развивая в сказке традиции устного народного творчества, создаёт самобытное произведение, утверждающее общечеловеческие ценности.
  • Познакомить учащихся со сказочным прологом к поэме «Руслан и Людмила».

Оборудование: компьютер, медиапроектор, книжная выставка.

Метод: проектный

Форма: коллективная, групповая, индивидуальная. Ученики (с учетом их интересов и взаимоотношений) распределяются по творческим группам:

  1. Знатоки сказок
  2. Исследователи сюжета
  3. Составители слайдов
  4. Языковеды

Каждая группа получает задание.

1. Знатоки сказок А.С.Пушкина
Перечитать известные с детства сказки Пушкина, вспомнить героев «Сказки о царе Салтане…»
Задача учителя: Помочь учащимся вспомнить знакомые сказки, составить «перечень» героев «Сказки о царе Салтане…»

2. Исследователи сюжета
Сопоставить «Сказку о царе Салтане…» А.С.Пушкина с русской народной сказкой «Во лбу солнце...». Найти сходства и различия.
Задача учителя: Помочь выявить сходства и различия в сказках. Представить материл в виде таблицы «Сопоставление народной сказки с литературной сказкой».

3. Составители слайдов
Собрать материал по сказкам к слайдам.
Задача учителя:
Из собранного материала отобрать наиболее удачный и составить слайды.

4. Языковеды
Найти определения (пояснения) предложенным словам.
Задача учителя: Повторить с учениками изученные ранее понятия «эпитет», «постоянный эпитет», «сюжет, зачин и т.д. Объяснить новые определения (лубок, лубочные повествования, гипотеза и др.).

Ход урока

1. Организационный момент

Учитель. Ах, сколько замечательных сказок окружает нас с самого детства!

На протяжении всей жизни мы склонны верить, что зло слабее добра, оно не может победить, что несправедливость будет наказана. Эта вера зарождается в нас, когда еще совсем маленькими слушаем сказки.

Ребята, на этом уроке нас ждет встреча с уже знакомыми сказками. С какими? Не спешите отвечать! Будьте терпеливы, внимательны, активны.

2. Актуализация знаний учащихся

– Что такое сказка? (Занимательный рассказ о необыкновенных событиях и приключениях).
– Чему она учит? Какой урок может преподнести человеку? (Учит отличать доброе от злого, хорошее от плохого).
– А какие сказки обычно начинаются со слов: «В некотором царстве, в некотором государстве..»? (Волшебные).
– Что вы чувствуете, когда слушаете волшебные сказки? (Они очаровывают; переживаешь за героев, сочувствуешь им, восхищаешься их качествами, поступками).
– Как вы думаете, что испытывал маленький Саша Пушкин, слушая старинные предания и былины, которые рассказывала ему няня?

3. Детство поэта (рассказ учителя с опорой на представления учащихся)

Учитель. Закройте на мгновенье глаза… Представьте себе: зима, поздний вечер, ближе к ночи. За окном разыгралась метель, в печной трубе гудит ветер. А в горнице тепло и уютно. Напевный голос Арины Родионовны звучит негромко, задушевно, погружая ребёнка-поэта в волшебный мир народной сказки.

Маленький Саша не шелохнётся, живо представляет он сказочные события, о которых повествует няня: «В некотором царстве-государстве…»

Поэт живо вспоминал потом, в течение всей жизни, «прелесть этих таинственных ночей»:

От ужаса не шелохнусь бывало,
Едва дыша, прижмусь под одеяло.

Когда же он засыпал, весь трепещущий от страха, просыпалось его детское творчество:

Волшебники, волшебницы слетали,
Обманами мой сон обворожали,
Терялся я в порыве сладких дум

И в вымыслах носился юный ум…

Эти детские вымыслы сквозь сон и были первыми созданиями поэта… Поэтому мы можем утверждать, что любовь к народной поэзии зародилась у Пушкина под влиянием рассказов его старой няни.

Став взрослым, Александр Сергеевич собирал и записывал народные песни, сказки, а затем и сам создал чудесные сказки.

– С какими сказками А.С.Пушкина вы уже знакомы? Назовите их. Работает группа знатоков сказок.

4. Исследовательская работа (сопоставительный анализ)

– Сам поэт мог часами слушать сказки. Многие из услышанных народных сказок Пушкин положил в основу своих собственных. Сегодня я предлагаю вам провести исследование, то есть научную работу. В любом исследовании есть гипотеза, то есть предположение. За гипотезу возьмем слова детского писателя, Самуила Яковлевича Маршака.
Прочитайте.

«Пушкинская сказка – прямая наследница сказки народной».

Нам нужно доказать: либо это высказывание верно, либо доказать, что оно не верно.

– Вспомним названия русских сказок, заданных на дом. (Это народная сказка «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звезды» и литературная сказка А.С.Пушкина «сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди».)

– Обратите внимание на длинное название сказок. Работает группа языковедов. (Это типичное заглавие лубочных повествований в 18 веке. Лубочные повествования – промежуточный жанр между фольклором и литературой).

5. Сопоставительный анализ

Работает группа исследователей сюжета, им помогает группа языковедов. У каждого ученика на парте таблица «Сопоставление волшебной народной сказки с литературной сказкой».

Работа с таблицей сопровождается показом слайдов. Приложение 1

Учитель. Давайте понаблюдаем, что общего и в чем различие волшебной народной сказки «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звёзды » и литературной сказки А.С.Пушкина «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди ». Обратите внимание на длинные названия сказок.

Отвечают языковеды: Это типичное заглавие лубочных повествований в XVIII веке. Лубочные повествования – промежуточный жанр между фольклором и литературой.

– Назовите героев, которые встречаются в этих сказках.

Отвечают знатоки героев сказок: Князь Гвидон умный, находчивый, смелый. Царевна Лебедь добрая, нежная, отзывчивая и т.д.

Работают исследователи: Волшебная сказка начинается с традиционного зачина «В некотором царстве…». В сказке Пушкина нет этого зачина.

Далее следует завязка. Это поступок одного или нескольких персонажей, после которого начинает стремительно развиваться действие. Например, в наших сказках – это зло и зависть старших сестёр по отношению к младшей. У Пушкина:

…И завидуют оне
Государевой жене…
В народной сказке тоже:
…Женился Иван-царевич на меньшой сестре…
…А старшие стали ей завидовать да зло творить .

Затем идёт повествование о трудностях, выпавших на долю главных героев, об их борьбе со злом, о добрых делах, совершаемых ими, о чудесах и волшебных силах, помогающих в сложной ситуации. Все действия сюжета ведут к кульминации.

Кульминация представляет собой основную проблему произведения, характеры героев раскрываются в ней предельно ясно. У Пушкина:

Тут уж царь не утерпел,
Снарядить он флот велел…
– Что я? царь или дитя?
Говорит он, не шутя: «Нынче ж еду!»
Тут он топнул, вышел вон и дверью хлопнул.

Или в народной сказке: «…Выслушал Иван-царевич и задумался... кольнуло его в грудь, забилося сердце; снял он свой верный меч, взял меткую стрелу, оседлал ретивого коня и, не сказав жене "Прощай!", полетел во дворец».

После нее действие ослабевает. Наступает развязка. У Пушкина:

Тут во всём они признались,
Повинились, разрыдались…

В народной сказке:
«…Очутился там, глянул на детей, глянул на жену – узнал, и душа его просветлела!»

Добрая, счастливая концовка присуща сказкам. Она оставляет светлое чувство в душе. Вот как завершается повествование у Пушкина:

И я там был; мёд, пиво пил –


И усы лишь обмочил.

В народной сказке: «В это время я там была, мёд-вино пила, всё видела, всем было очень весело, горько только одной старшей сестре» .

Мы видим, что композиция сказок схожа; есть завязка, развитие сюжета, кульминация, развязка и концовка. Но нашлись и отличия: «Сказка о царе Салтане» - вольная обработка народной сказки. Автор свободно изменял и дополнял сюжет, сохраняя при этом народный характер содержания.

В народной сказке у царицы родилось три сына, в пушкинской сказке только один сын.

В народной сказке царские сыновья были с солнцем во лбу, месяцем на затылке и звёздами по бокам, а у Пушкина такой красотой обладала Царевна-Лебедь.

В литературной сказке появляются новые герои: коршун-злодей, Черномор с богатырями, Царевна-Лебедь и другие.

Разная и форма изложения. Народная сказка написана в прозе, что ближе к устному творчеству. А «Сказка о царе Салтане…» написана четырёхстопным хореем с парной рифмовкой; в те времена, так часто писались «подражания» народной поэзии. (Языковеды объясняют понятия «размер», «ритм», «рифма»).

И ещё одно важное отличие: в народной сказке ведётся повествование без отношения к героям и событиям. В литературном произведении присутствует оценка героев и их поступков:

…Гости умные молчат:
Спорить с бабой не хотят…

… А царевич хоть и злится,
Но жалеет он очей
Старой бабушки своей…

Народная сказка не так красноречива. У Александра Сергеевича Пушкина вся сказка от первых и до последних строк пронизана волшебством сюжета, она зачаровывает каждой строчкой, восхищает каждым словом. Всё здесь к месту и каждое сравнение уникально по точности:

…И царица над ребенком
Как орлица над орленком…

…Около царя сидят,
Злыми жабами глядят…

Подражая устному творчеству, он использовал эпитеты, постоянные эпитеты. (Работают языковеды. «…на добра коня садяся…», «…видят холм в широком поле…» и другие.

Учитель. Сопоставляя сказки, вы, ребята, конечно же, заметили одно качество, которое
роднит сказку Пушкина с народными сказками. Подумайте над вопросами.

Что всегда побеждает в народной сказке? Какие человеческие качества сказка прославляет, а за какие – наказывает? (Добро всегда побеждает зло. Каждый получает по заслугам. В финале сказки «Во лбу солнце…» все счастливы, «горько только одной старшей сестре». Царь Салтан всех прощает. Он счастлив и не хочет никого наказывать. В этом одна из идей автора. Надо уметь прощать обидчиков, быть выше мести.)

Подводим детей к выводу о том, что сказка Пушкина близка к народной сказке, переняла у неё идеалы добра и справедливости, неприятие злобы и зависти!

Учитель. Мы провели исследовательскую работу, сравнили две сказки. В начале урока нами было выдвинуто предположение, что сказка Пушкина – прямая наследница сказки народной.

– Согласны вы с этой гипотезой?

– Как вы думаете, ребята, сказка Пушкина – это пересказ народной сказки или авторская сказка? (Создает свою неповторимую, литературную сказку.)

Итак, мы выяснили, что Пушкин «Сказку о царе Салтане написал на основе русской народной сказки «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звезды». Но он не просто пересказал сюжет, а создал авторскую сказку, в которой многое изменил, так как хотел выразить свои собственные идеалы, мысли, представления о жизни.

6. Введение нового материала

– Вспомним с детства знакомые строчки «…Там чудеса: там леший бродит…» Эти строчки из знаменитого «Лукоморья» – пролога к поэме «Руслан и Людмила», в котором удивительным образом переплелись известные сюжеты русских сказок.

Выразительное чтение пролога учителем.
(Далее проводится беседа, в ходе которой комментируются трудные слова).

– Какой картиной начинается пролог? Как вы её себе представляете? (Устное словесное рисование).
– Что такое Лукоморье? (В фольклоре – сказочная страна, полная чудес).
– Знакомы ли вам персонажи, упомянутые в прологе? (Лешие, русалки, богатыри, Баба-Яга, Кощей и т.д.)
– А что за персонаж кот ученый? (Кот Баюн, популярный персонаж русской мифологии, хранитель священного дерева Перуна).
– Можете ли вы назвать ту сказку, которую А.С.Пушкин использовал, чтобы написать вступление к поэме? (Использована не одна сказка. Во многих фольклорных произведениях русского народа встречается и Кощей, и Баба-Яга, и другие герои).
– Зачем же они понадобились поэту? Что он хотел пояснить читателю поэмы? (Что поэма сказочная. Читая её, попадаешь в удивительный мир. Для этого в прологе автор рисует картину волшебного царства Лукоморья.)

Учитель. Всё напоминает в прологе о народной сказке. Обратите внимание на композиционное построение вступления. В нем, как и в сказке, есть зачин: где-то далеко, у Лукоморья.., далее развитие действия:

«Там королевич мимоходом
Пленяет грозного царя…»
и т.д.

– Автор проводит читателя через сказочную жизнь разных героев. (Вспомните про постоянные эпитеты. Найдите их в тексте, например: «бурый волк», «на неведомых дорожках» и другие. Повторы: «через леса, через моря», «избушка…без окон, без дверей»).

– Как вы понимаете строчки: «Там русский дух… Там Русью пахнет!» (У Пушкина «русский дух» – это подлинно живое, светлое, доброе, народное начало, истинная Русь, которой веет от сказок).

Пролог заканчивается так же, как кончается народная сказка. Сегодня на уроке звучала традиционная сказочная концовка («И я там был, мёд, пиво пил…»). Но поэт вносит некоторые изменения. Он ввел целый ряд утверждений: «я был», «я пил», «видел», «сидел», «кот… мне сказки говорил». Для чего? (Поэт хотел сказать, что в чудесный мир сказки он вошёл навсегда и уже никогда с ним не расстанется).

7. Подведение итогов

Учитель. Ребята! В любом возрасте не поздно заново открывать для себя мир сказки. Читайте сказки! Это полезное, увлекательное, захватывающее занятие.

8. Домашнее задание

Выучить наизусть вступление к поэме А.С.Пушкина «Руслан и Людмила».

Список литературы:

  1. Детская энциклопедия, том 10, Издательство Академии Педагогических Наук РСФСР 1961.
  2. Зуева Т.В
  3. . Сказки А.С.Пушкина. М.: Просвещение, 1989.
  4. Корепова К.Е
  5. . Русская лубочная сказка. – Нижний Новгород: Ки Тиздат, 1999.
  6. Пушкин А.С
  7. . «Сказка о царе Салтане» 1961г. Художник А. Куркин. (Иллюстрации в стиле ПАЛЕХ).
  8. Русская народная сказка «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звёзды» http://peskarlib.ru (Детская электронная библиотека «Пескарь», 2006–2011).
  9. Самойлова Е.А
  10. . Конспекты уроков для учителя литературы. 5класс. М.:Владос, 2003.
  11. Школьный философский словарь, Издательство «Просвещение», 1995.
Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png