И с нулевым артиклем, т.е. без него.

В этой статье мы рассмотрим употребление нулевого артикля с существительным.

Нулевой артикль перед именами существительными употребляется:

1. Во множественном числе, если в единственном числе имя существительное употреблялось с неопределённым артиклем:

Da steht ein Haus. Da stehen Häuser.

Вот стоит дом. Вот стоят дома.

2. Если пред существительным есть местоимение, количественное числительное или имя собственное, стоящее в Родительном падеже:

mein/dieses Heft

моя/эта тетрадь

vier Jungen

четыре мальчика

Walters Vater

отец Вальтера

3. Если существительное выступает частью составного именного сказуемого, выражающего профессиональную, социальную, партийную и пр. принадлежность:

Ich bin Student.

Я - студент.

Meine Mutter ist Rentnerin.

Моя мама - пенсионерка.

Но если существительное имеет при себе определение, то оно употребляется с неопределённым артиклем:

Er ist ein guter Student.

Он хороший студент.

Если это определение выражено именем прилагательным в превосходной степени или порядковым числительным, то перед существительным ставится определённый артикль:

Sie ist die beste/erste Schülerin.

Она лучшая/первая школьница.

4. Если существительное выступает частью составного именного сказуемого в безличных предложениях, называющих различные временные отрезки:

Es war Herbst.

Была осень.

Es ist Abend.

Вечер.

Heute ist Dienstag.

Сегодня - вторник.

5. В именах собственных без определения, среди них:

  1. многие географические понятия, в том числе названия:
  1. континентов: Afrika - Африка, Amerika - Америка, Asien - Азия, Australien - Австралия, Europa - Европа и Antarktika - Антарктида:

Er war in Amerika.

Он был в Америке.

  1. стран среднего рода: Polen - Польша, Russland - Россия, Ungarn - Венгрия и др.:

Sie kommt aus Ungarn.

Она из Венгрии.

  1. ряда стран мужского рода, которые могут употребляться с определённым или нулевым артиклем: (der) Iran - Иран, (der) Iran - Ирак, (der) Jemen - Йемен, (der) Libanon - Ливан, (der) Senegal - Сенегал, (der) Tschad - Чад.

Das passierte in/im Senegal.

Это случилось в Сенегале.

  1. многих регионов: Sibirien - Сибирь, Thüringen - Тюрингия, Transbaikalien - Забайкалье и островов: Alaska - Аляска, Rügen - Рюген, Kamtschatka - Камчатка, Kreta - Крит, Korsika - Корсика, Sachalin - Сахалин:

Er verbrachte 10 Jahre in Sibirien.

Он провёл 10 лет в Сибири.

  1. населённых пунктов: Berlin - Берлин, Kiew - Киев, Moskau - Москва и т.д., кроме die Vatikanstadt - Ватикан, der Haag - Гаага:

Er flog nach Minsk.

Он полетел в Минск.

  1. имена и фамилии без определения:
  1. людей:

Dieter ist 40 Jahre alt.

Дитеру 40 лет.

  1. божеств:

Perun ist der slawische Gott des Krieges.

Перун - славянский бог войны.

  1. клички животных:

Kescha zwitschert.

Кеша щебечет.

  1. конструкция из слов, обозначающего родственные отношения, и имени:

Mutter Frauke/Onkel Dieter kommt bald.

Мама Фрауке/дядя Дитер придёт скоро.

  1. в словах, обозначающих родственные отношения, прежде всего Mutter, Vater, Großmutter, Großvater и соответственно в их уменьшительно-ласкательных формах Mutti, Mama, Vati, Papa/Papi, Oma/Omi, Opa/Opi, если они употребляются в разговоре с членами собственной семьи вместо имён:

Mutter/Mutti fährt heute nach Kiew.

Мама/мамочка едет сегодня в Киев.

Hast du dich von Opa/Vati verabschiedet?

Ты попрощался с дедушкой/папочкой?

  1. перед Familie - семья, Frau - госпожа, Fräulein - барышня, Herr - господин, Genosse - товарищ, Kollege - коллега, словами, обозначающими учёную степень, воинское звание, если после них следует фамилия:

Das ist Herr Dieter/Familie Meier/Frau Brigitta/Kollege Erik/Genosse Schultz/Doktor Fritz/Oberstleutnant Schunke.

Это господин Дитер/семья Майер/госпожа Бригитта/коллега Эрик/товарищ Шульц/доктор Фриц/подполковник Шунке.

6. После предлога ohne - без и союза als в значении «в качестве, как»:

Übersetzen Sie bitte den Text ohne Wörterbuch!

Переведите, пожалуйста, текст без словаря!

Dieser Mann arbeitet als Krankenpfleger.

Этот мужчина работает медбратом.

7. Перед существительным, обозначающим вещество:

Trinken Sie Kaffee gern?

Вы любите кофе?

Gold ist ein Edelmetall.

Золото - драгоценный метал.

Но если вещественное имя существительное имеет при себе определение, а также, если имеется ввиду определённая часть вещества, те же существительные употребляются с артиклем:

Die Milch, die du gekauft hast, ist sauer.

Молоко, которое ты купила, кислое.

Das Beton für das Fundament ist noch nicht geliefert.

Бетон для фундамента еще не доставлен.

8. Перед существительными, обозначающими качества, свойства, эмоции, ощущения:

Haben Sie Hunger?

Вы голодны?

Der Junge fühlte wieder Mut.

Юноша вновь почувствовал прилив мужества.

9. Если имеется указание на меру, вес, степень, сорт, количество:

Kaufe ein Pfund Kaffee!

Купи фунт кофе!

Hole bitte ein Stück Kreide!

Принеси, пожалуйста, кусок мела!

Sie kauft 2 Kilo Gurken.

Она покупает 2 килограмма огурцов.

Er war 25 Grad Kälte.

Было минус 25 градусов.

Jede Stunde haben die Schüler 5 Minuten Pause.

Каждый час у учеников 5 минут паузы.

Diese Sorten Gemüse sind im Süden sehr verbreitet.

Эти сорта овощей очень распространены на юге.

10. В обращениях, заголовках, устойчивых словосочетаниях, поговорках и пословицах:

Kinder, hört aufmerksam zu!

Дети, слушайте внимательно!

„Kräuter - Tropfen helfen die Arthrose“

Капли из лекарственных трав помогают при артрозе».

Schritt für Schritt nähern wir uns unserem Ziel.

Шаг за шагом мы приближаемся к нашей цели.

Morgenstunde hat Gold im Munde.

Кто рано встаёт, тому и Бог даёт.

Ende gut - alles gut!

В немецком языке, как и в русском, у каждого существительного есть род. И как же этот род выражается? С помощью артикля!

Важно : совсем не обязательно, что у одного и того же слова в немецком и русском род будет совпадать.

Перед всеми существительными в немецком всегда стоит служебное слово – определенный или неопределенный артикль.

Сегодня мы остановимся подробно именно на определенном артикле. Итак, как видно из таблицы:
артикль der – для мужского рода единственного числа
артикль das – для среднего рода единственного числа
артикль die – для женского рода единственного числа
артикль die – для множественного числа

Так как род существительного в немецком языке и русском часто не совпадает, то слово мы всегда учим вместе с артиклем: не просто “Tisch”, а “der Tisch”. Иначе вы просто не сможете построить правильно предложение, не зная род существительного.

Склонение определенного артикля.

Определенный артикль меняется в зависимости от падежа, таким образом мы видим в каком падеже стоит данное существительное:

Подсказки, намекающие какой артикль употерблять (какой род у существительного)

Итак, как вы уже поняли, все новые слова мы учим вместе с артиклем.

Но есть ли способ определить какого рода сущесвительное и какой артикль ипользовать? Да, есть некоторые подсказки, которые стоит взять на заметку!

Женский род (die):

1. Существительные, оканчивающиеся на -ung, -schaft, -keit, -heit, -in, ei.

die Achtung – уважение

die Freundschaft – дружба

die Einsamkeit – одиночество

die Freiheit – свобода

die Freundin – подруга

die Bäckerei – пекарня

2. Иностранные слова, оканчивающиеся на -age, -ade, -ät, -ie, -ik, -ion и др.

die Bandage – бандаж

die Ballade – баллада

die Fakultät – факультет

die Akademie – академия

die Akrobatik – акробатика

die Diskussion - дискуссия (исключения: das Stadion, der Spion )

Мужской род (der):

1. Существительные, оканчивающиеся на -er, -ling, -s.

der Lehrer – учитель

der Fremdling – пришелец

der Fuchs - лиса

2. Иностранные слова, оканчивающиеся на -al, -ant, -or, -ier, ist и др. (чаще всего означают названия лиц)

der Admiral – адмирал

der Demonstrant – демонстрант

der Agitator – агитатор

der Bank ier - банкир

der Art ist - артист

3. Времена года, месяцы, дни, часы и сутки (исключение – die Nacht)

der Sommer – лето

der Februar – февраль

der Abend – вечер

4. Автомобили

der Audi – Ауди

der Ferrari – Феррари

der Abend – вечер

5. Природные явления

der Sturm – буря

der Nebel – туман

Артикль в немецком языке — это особая часть речи, сопровождающая существительное. Для многих, начинающих изучать немецкий язык, очень важная часть речи - артикль, является непонятной. Аналога в русском языке этой части речи нет. Но для того, чтобы хоть немного понять важность артиклей в немецком языке, сперва надо разобраться в том, для чего они вообще нужны и какую функцию играют.

В русском языке мы говорим: собака , собаку , с собакой и так далее.

В немецком языке, можно сказать, что роль нашего окончания играет артикль. Он показывает род, падеж и число существительного.

Например:

Это собака . - Das ist ein Hund.
Я вижу собаку - Ich sehe einen Hund.
Он идет гулять с собакой . - Er geht mit dem Hund spazieren.

Как вы успели заметить, в немецком окончания не меняются. Вместо окончаний используется артикль. Немецкий артикль располагается непосредственно перед существительным . В случае, если перед существительным имеется определение, артикль ставится перед определением.

Das ist ein interessantes Buch. - Это - интересная книга.

Какие же артикли есть в немецком языке?

В немецком языке есть 4 вида артиклей:

неопределенный артикль

определенный артикль

нулевой артикль

отрицательный артикль

Таблица склонения определенного и неопределенного артикля

В немецком языке существует четыре падежа (Kasus) :

Nominativ (именительный) wer? was? - кто? что?

Akkusativ (винительный) wen? was? - кого? что?

Dativ (дательный) wem? welcher Sache? - кому? чему?

Genitiv (родительный) wessen? - кого? чего?

В этой таблице вы видите формы определённого и неопределённого артикля для мужского, среднего, женского рода и для множественного числа. Обратите внимание, что во множественном числе неопределенного артикля нет. Определенный артикль во множественном числе для всех родов одинаков - DIE.

Все существительные в немецком языке пишутся с заглавной буквы и употребляются с неопределённым или определенным артиклем . Иногда артикль не употребляется.

В немецком языке артикль не только дает информацию об определенности/неопределенности существительного, но и указывает род, число и падеж существительного, склоняясь .

Когда употреблять какой артикль?

На нашем сайте есть возможность произн ести любой немецкий текст . Для этого просто выделите немецкий текст или слово в любом месте нашего сайта и нажмите справа снизу кнопку "Play" (белый треугольник в черном кружочке). После этого вы услышите текст, произнесенный по-немецки.

Неопределенный артикль имеет следующие формы:

ein — для мужского рода единственного числа — ein Hund (собака)
ein — для среднего рода единственного числа — ein Loch (дыра)
eine — для женского рода единственного числа — eine Maus (мышь)

Но не забывайте, что эти артикли склоняются. Если вы забыли, то посмотрите еще раз таблицу склонения артиклей.

Во множественном числе обозначения неопределенных лиц или предметов употребляются без артикля.

Неопределённый артикль ein или eine употребляется

  • с существительными, которые мы называем в первый раз:

Möchten Sie eine Banane? - Хотели бы Вы (один ) банан?

Das ist ein Buch. - Это - книга.
Das Buch ist sehr interessant. - Эта книга очень интересная.

Ich habe einen Hund und eine Katze. -
У меня есть (одна ) собака и (одна ) кошка.

  • после речевого оборота es gibt (есть, имеется)

In meiner Stadt gibt es einen schönen Park und ein Theater. -
В моём городе есть (имеется) (один) красивый парк и (один) театр.

  • когда идет сравнение и употребляется союз wie (как):

Sie singt wie ein Vogel. - Она поёт как птица.

Определенный артикль имеет следующие формы:

der — для мужского рода единственного числа — der Hund (собака)
das — для среднего рода единственного числа — das Loch (дыра)
die — для женского рода единственного числа — die Maus (мышь)
die — для множественного числа — die Hunde (собаки)

Определённый артикль der, die или das употребляется

  • с существительными, которые мы знаем, о которых мы говорим не в первый раз.

Mhm, die Banane ist le cker. - Ммм, (этот ) банан вкусный.

Das ist ein Buch. - Это - книга.
Das Buch ist sehr interessant. - Эта книга очень интересная.

  • когда говорится о предмете, единственно возможным в данной ситуации:

Ist der Direktor schon da? - Директор уже здесь?

Mein Kind kommt bald aus der Schule. - Мой ребенок скоро придет из школы.

Директор на фирме один , и школа, в которую ходит ребенок, тоже одна .

  • когда говорится о единственном предмете в своем роде:

а) названия небесных тел:

die Sonne - солнце
der Mond - луна, месяц
die Erde - Земля
die Venus - Венера
der Merkur - Меркурий и т.п.;

б) названия стран света, времен года, месяцев и дней недели:

der Norden - север
der Sommer - лето
der Januar - январь
der Montag - понедельник и т.д.;

В сочетании Anfang, Ende, Mitte с названием месяца артикль не употребляется:

Anfang Januar fahren wir ins Gebirge. - В начале января мы едем в горы.

в) названия океанов, морей, рек, озер, например:

der Stille Ozean - Тихий океан
das Schwarze Meer - Черное море
der Don - Дон
der Ladoga-See - Ладожское озеро;

г) названия улиц, площадей, проспектов:

der Newski-Prospekt
der Roßplatz
die Käthe-Kolwitz-Straße и т.д.;

д) названия гор, ветров, пустынь:

der Ural - Урал
der Nordost - норд-ост
die Sahara - Сахара и т.д.;

  • с прилагательным в превосходной степени или порядковым числительным:

die klügste Antwort - самый умный ответ
der erste Schnee - первый снег;


Употребление нулевого артикля стоит просто заучить наизусть!

  • Артикль отсутствует при неисчисляемых существительных и абстрактные понятия - то, что нельзя потрогать, увидеть.

Например: Zeit - время, Lust - желание, Glück - счастье, Hunger - голод и подобные слова.

Ведь правда, это невозможно посчитать!

Ich habe Zeit - У меня есть время.
Ich habe Hunger - Я голоден.

Также без артикля употребляются

  • профессии :

Ich bin Arzt - Я врач.
Meine Freundin ist Informatikerin . - Моя подруга информатик.
Er ist Student . - Он студент.

    национальности

Ich bin Russin . - Я русская.
Sie ist Spanierin . - Она испанка.
Sie sind Chinese . - Они китайцы.

  • религиозные принадлежности

Ich bin Katholik . - Я католик.
Seid Ihr Buddhisten ? - Вы буддисты?
Sie sind Christen . - Они христиане.

  • названия городов, стран и континентов :

Ich komme aus Deutschland . - Я из Германии.
In einem Monat fahre ich nach Kiev . - Через месяц я поеду в Киев.

Исключения: die Schweiz (Швейцария), die Türkei (Турция), die USA (СШA), der Iran (Иран), die Niederlande (Нидерланды) и другие

    материалы и вещества :

    das Haus aus Holz - дом из дерева
    die Tasche aus Leder - сумка из кожи
    Trinken Sie Kaffee gern? - Вы любите кофе?

    болезнях :

Ich habe Grippe . - У меня грипп.
Er hat Fieber . - У него жар.

    во множественном числе , если в единственном числе имя существительное употребляется с неопределенным артиклем (отсутствие артикля указывает на неопределенное множество названных предметов):

    Da steht ein Haus. - Вот стоит дом.
    Da stehen Häuser . - Вот стоят дома.

Настоятельно рекомендуем заучивать немецкие существительные сразу же с артиклями, так как артикли играют важную роль в правильном построении предложений. Например, заучивайте слово "лампа" не как "Lampe", а как "die Lampe".

Кроме определенного и неопределенного артикля в немецком языке есть также ряд местоимений, которые несут в себе информацию о роде, числе и падеже существительного. Это указательные местоимения (dieser - этот, jener - тот и др.), притяжательные местоимения (mein - мой, dein - твой, и др.) и отрицательное местоимение (отрицательный артикль) kein . Такие местоимения употребляются вместо артикля и склоняются как определенный, либо неопределенный артикль.

Как определенный артикль склоняются также указательные местоимения dieser - этот, jener - тот, solcher - такой и вопросительное местоимение

Все намного сложнее.

Тут есть артикль der для существительных мужского рода, die - для женского, das - для среднего и die - для существительных во множественном числе. Но форма этих артиклей меняется в зависимости от контекста, и они иногда принимают форму dem или den .

Не пугайтесь – изрядно попрактиковавшись, вы начнете понимать, как употреблять артикли на интуитивном уровне (по крайней мере, я так себя успокаиваю).

Главный совет по изучению der, die и das: запоминайте существительные вместе с артиклями!

А теперь к правилам.

Хотя употребление der, die и das перед каждым существительным кажется совершенно бессистемным, определенная логика все же есть:

  • Если слово оканчивается на -or, -ling, -smus или -ig , с ним всегда употребляется артикль мужского рода der , как например, со словами der Tor (ворота), der Feigling (корова), der Journalismus (журналистика) и der Honig (мед) соответственно.
  • Если слово оканчивается на -ung, -keit, -schaft, –tät, -ik, -tion, -heit или -ei , с ним всегда употребляется артикль женского рода die . Например, die Ahnung (идея), die Möglichkeit (возможность), die Wissenschaft (наука), die Qualität (качество), die Semantik (семантика), die Situation (ситуация), die Dunkelheit (темнота) и die Bäckerei (пекарня).
  • Очень часто (хотя не всегда) слова, оканчивающиеся на -e тоже употребляются с артиклем die , как например, die Lampe (лампа).
  • Артикль die всегда используется с существительными во множественном числе (за исключением дательного падежа, к нему мы вернемся позже).
  • Если слово оканчивается на -chen, -ma, -um, -ment, -lein или -tum , тогда с ним употребляется артикль das , как например, в словах das Würstchen (сосиска), das Schema (схема), das Christentum (христианство), das Medikament (лекарство), das Fräulein (дама) и das Eigentum (имущество).
  • Артикль das также часто используется с существительными технической, механической и научной тематики.

По крайней мере, теперь у вас есть, на что ориентироваться. Правда, есть еще множество немецких слов с иными окончаниями. К сожалению, узнать их род и соответственно, какой артикль употреблять с ними, можно только по словарю.

Все становится сложнее, когда вы сталкиваетесь с любым падежом кроме именительного.

Винительный падеж (Akkusativ)

В винительном падеже, артикль der меняется на den . К счастью, остальные артикли остаются прежними.

Давайте посмотрим, как это работает. Чтобы с родом все было предельно ясно, поговорим о мужчинах и женщинах. Возьмем предложение «Женщина ударила мужчину» (Оговоримся, что мы не поощряем насилие любого вида, но иногда такое ведь случается?)

«Мужчина», безусловно, мужского рода, der Mann, а «женщина» - женского, die Frau. Так как женщина бьет мужчину (о, безумный мир!), то имеет место винительный падеж. Запомните: единственный артикль, который меняется в винительном падеже, - это артикль мужского рода. В результате получаем следующее: Die Frau schlug den Mann.

Дательный падеж (Dativ)

Если существительное в предложении стоит в дательном падеже, то артикль снова меняется: der на dem, die на der, das на dem и die для множественного числа на den .

Давайте рассмотрим несколько примеров, чтобы все встало на свои места.

«Я прождала в очереди пять часов.»
Существительное «очередь» в немецком языке женского рода die Schlange. Т.к. в дательном падеже die становится der, то предложение будет следующим:
Ich habe fünf Stunden in der Schlange gewartet.

Еще один пример: «Бокал на столе.»
В дательном падеже стоит существительное мужского рода der Tisch (стол). Таким образом, предложение получается следующим:
Der Becher ist auf dem Tisch.

«Апельсины под диваном.» (Как они там оказались?!)
В дательном падеже артикль существительного среднего рода das Sofa поменяется на dem. А предложение целиком будет следующим:
Die Orangen sind unter dem Sofa.

Родительный падеж (Genitiv)

Принадлежность кому или чему-то можно выразить с помощью предлога von: das Auto von Tom (машина Тома).

Но в письменной речи лучше использовать родительный падеж, в котором артикли меняются следующим образом: der на des, die на der, das на des и die для множественного числа на der , например: das Kleid der Frau «платье женщины», das Auto des Mannes «машина мужчины». (Когда каждый получает то, что ему нужно, можно обойтись и без рукоприкладства, верно?)

Ну вот, можете выдохнуть. Всё не так плохо. Помните, что артикль в во многих случаях зависит от окончания существительного, заучите эти окончания и практикуйтесь, практикуйтесь и еще раз практикуйтесь.

И повторяйте как мантру: «100 миллионов человек, говорящих по-немецки, освоили это. И я тоже смогу.»

Наличие артикля (арт.) – это особенность, которая отличает немецкий язык от многих других.

Арт. – это служебная часть речи, которая обозначает:

  • грамматические признаки существительного (сущ.). Поэтому он имеет место при субстантивации любого слова: leben – das Leben (жить – жизнь); fünf – die Fünf (пять – пятерка);
  • род, падеж, число: der Lehrer (учитель), des Lehrers (учителя), die Lehrer (множ. число);
  • указывает на значение определенности и неопределенности сущ. в предложении: Das ist ein Buch. Das Buch ist sehr interessant. – Это книга. Книга очень интересная.

Различают определенный артикль (опр. арт.) (единственное число: der , die , das ; множественное число: die ) и неопределенный арт. (ein , eine , ein ; без множественного числа).

Опр. арт. в немецком языке употребляется:

  • перед (пер.) сущ., обозначающим что-то единственное, уникальное: die Erde — Земля, der Mond — Луна, die UNO – ООН;
  • пер. сущ., обозначающим конкретный предмет в данной ситуации: Monika saß auf der Couch. – Моника села на диван. Er wäscht sich die(seine) Hände, den Kopf. – Он моет (свои) руки, голову. Sie wohnen in der Gartenstraße. – Они живут на улице Садовой.
  • пер. сущ., обозначающим предмет или лицо, известное собеседникам: Wie war der Konzert? – Как был концерт? Gefällt Ihnen der Film? – Вам нравится фильм?
  • пер. сущ., о которых вспоминают в разговоре или тексте: Ein Hund stand auf einmal vor meiner Tür. Der Hund war klein mit langen Ohren. – Перед моей дверью неожиданно появился пес. Пес был маленький с длинными ушами.
  • пер. абстрактными понятиями, которые употребляется для обобщения: die Jugend – молодежь, die Heimat – Родина, Das Leben kann so wunderschön sein! – Жизнь может быть такой прекрасной!
  • пер. существительным, которое определяется при помощи прилагательного или придаточного предложения: Wir mieten die Wohnung im ersten Stock. – Мы снимаем квартиру на втором этаже. Sie hatte das Gefühl, krank zu sein. – У нее было чувство, что она больна.
  • перед географическими названиями (названиями морей, озер, гор, и т. д.) и перед названиями некоторых стран: die Alpen — Альпы, der Bodensee — Бодензее, der Ural — Урал, das Europa — Европа, der Süden — Юг, das Afrika — Африка; Italien — Италия, Frankreich — Франция, Russland — Россия, но: der Iran — Иран, die Schweiz — Швейцария, die Ukraine — Украина, die Philippinen – Филиппины и другие.
  • перед некоторыми собственными именами: der Marienplatz – Мариинская площадь, die Berliner Philharmoniker – Берлинская филармония.
  • если существительное обозначает весь вид данных предметов или лиц: Die Rose ist eine Blume. – Роза — это цветок. Der Mensch ist sterblich – Человек смертен. Watt hat die Dampfmaschine erfunden – Ватт изобрел паровой двигатель.
  • в разговорной речи перед именами: Die Meiers wollen umziehen. – Майеры хотят переехать.

Опр. арт. в немецком языке употребляется также для образования:

  • существительных из других частей речи: das Spazierengehen — прогулка, die Mutigen — смельчаки, das Lesen – чтение;
  • превосходной степени сравнения прилагательных: Tom ist der jüngste Schüler in unserer Klasse. – Том – самый младший ученик в нашем классе.

Можно также заменить определенным артиклем в немецком языке предлоги pro и je перед определенной величиной или количеством: Der Stoff kostet zehn Euro der Meter. – Ткань стоит десять Евро за метр. Er verkauft den Tomaten für zwei Euro das Pfund. – Он продает помидоры по два Евро за фунт.

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png